«Еврейская газета». «Партия Путина – наилучший вариант для евреев. Предпосылки появления еврейской прессы в россии Еврейская пресса на русском

Перестроечной еврейской прессе положило начало издание в Риге в 1989 журнала "ВЕК" (вестник еврейской культуры). В апреле того же года Танкред Голенпольский начал издавать новое еврейское СМИ, которое до настоящего времени выходит под названием "Международная еврейская газета".

К концу 80-х годов еврейский "самиздат" приобретает массовый характер, перестав быть опасным для читателей или распространителей. К тому же еврейская тема хорошо звучала в общенациональных изданиях. Открыто и массово распространялась литература отложенного спроса, но журналистского характера - благодаря высокому эффекту достоверности ("Крутой маршрут", "Тяжелый песок" и т.п.). В ответ на спрос произошел в постсоветское время некоторый аналог пореволюционной сукцессии еврейской прессы, однако по числу изданий гораздо меньше, беднее по содержанию, и уже не на идиш, а с русскоязычным наполнением контента под ивритскими брендами на русском языке - "Бокер" ("Утро"), "Гешер" ("Мост").

Русскоязычная еврейская пресса возродилась в нашей стране совсем недавно. Еврейская газета, выходившая в Биробиджане на двух языках, за пределами области была недоступна. Первый номер "ВЕСКа" - Вестника еврейской советской культуры увидел свет весной 1990 года, в пору, когда советская власть уже агонизировала, наверное, поэтому газета и могла появиться. И все же "ВЕСК" стал событием… Этой (или такой) газеты евреи СССР, соскучившиеся по родному слову, ждали много десятилетий, пусть на русском языке: для большинства он давно стал родным. Поначалу газета имела много читателей. Чтобы купить ее, людям приходилось выстаивать очередь. По стране гастролировало немало еврейских коллективов, в основном эстрадных. Был и Камерный еврейский музыкальный театр (КЕМТ), пользовавшийся успехом не только в СССР, но и за рубежом. К тому времени показал свои первые спектакли еврейский (точнее русско-еврейский) театр "Шалом". "Заколдованный портной" очаровал зрителей. А в феврале 1990 года шумно и торжественно был открыт Культурный центр имени Соломона Михоэлса. И газета "ВЕСК", выпущенная вскоре после этого события, появилась вовремя и, как говорится, в том самом месте. Это могло показаться намеком на ренессанс еврейской культуры, уничтоженной в период борьбы с космополитизмом…

Затем начали выходить еврейские газеты на русском в Киеве, Минске, Ташкенте, в столицах прибалтийских республик (кажется, в Таллине русскоязычная газета вышла раньше "ВЕСКа"). "Повзрослевшая" "ВЕСК" сначала стала "Еврейской газетой", а после распада СССР преобразовалась в "Международную еврейскую газету", "МЕГ", которая считалась "главной" из выходящих на русском языке. Были еще попытки в Москве выпускать еврейские газеты, но успехом они не увенчались.

Имелись попытки возрождения дореволюционных еврейских изданий, каковым стала самарская газета "Тарбут". Некоторые издания выходили огромными тиражами при хорошей репрезентативной типологии еврейских СМИ данного периода. Например, "Международная еврейская газета" выходила тиражом до 30 тысяч экземпляров. Это сопровождалось искусственным возрождением еврейских общин с учреждением их печатных органов. В страну активно проникали зарубежные организации, восстановление синагог завершалось их захватом хасидами одного из семи подобных направлений и соответственно распространением их печатных изданий сугубо религиозной направленности. Одновременно финансировалось для распространения в России несколько сионистских изданий. Но лишь немногие из них наполнялись авторскими материалами собственных журналистов, как, например, журнал "Гешер-Мост", печатный орган МЦИРЕК "Тхия" (Международного центра по изучению и распространению еврейской культуры Леонида Ройтмана, скрытая цель которого состояла в выдаче виз и переводе денег, что до него никто не делал). "МЕГ" в то же время поддерживала сохранение еврейской жизни в России, будучи в редакционной политике практически независимой от источников финансирования, чем она напоминает "Московскую правду".

На пике второй сукцессии еврейской прессы всего один учебный год в составе Еврейского университета в Москве действовал факультет журналистики, студентам которого посчастливилось получить все лучшее, что смогли дать преподаватели факультета журналистики МГУ, исследователи еврейской жизни в Советском Союзе и ее яркие представители Хаим Бейдер, Абрам Клецкин и др. (1, с.2)

После второй сукцессии еврейская пресса начала приходить в упадок, началась рецессия. Падала регулярность периодических изданий. Их издатели находили себе иную занятость. Так, главный редактор возрожденной в Самаре еврейской газеты "Тарбут" Александр Брод перебрался в Москву и организовал Московское бюро по правам человека в составе американской организации Union of Councils for Soviet Jews.

русскоязычная еврейская пресса

Отдельные СМИ, переживающие трудности как с финансированием, так и с аудиторией при нарастающей независимости от нее, по крайней мере с 1993 года существовали на фоне исчезновения еврейских общин. Так, например, произошло в Биробиджане, хотя там все же сохранилась какая-то прослойка еврейского населения в отличие от Украины или Польши. Вопреки ожиданиям, МЕГ и др. подобные издания остались за пределами медиа-холдингов. Сохранились единичные издания, они с большими трудностями незначительно финансируются понемногу из различных и несовместимых источников - местные бюджеты российских регионов, Джойнт, Лишкат-а-кешер, Сохнут (ЕАР) и частично - евреи-финансисты через региональные отделения РЕК, пока они существовали.

На фоне двукратного расцвета еврейской прессы в России отмечен и феномен израильской, в широком смысле - диаспорной русскоязычной еврейской прессы. Его основа - проникновения на международный рынок перманентных PR-кампаний российских властных структур (теневых) и конкретных ньюсмейкеров. Например, Иосиф Кобзон некоторое время финансировал "Русский израильтянин". Изначально механизм запущен последствиями нашумевшего "самолетного дела" 1970 года, которое вывело на публичную арену Эдуарда Кузнецова в роли главного редактора влиятельной израильской русскоязычной газеты "Вести".

Диаспорная русскоязычная еврейской пресса сложилась при значительном влиянии таких преподавателей факультета журналистики МГУ, как Дитмар Розенталь и Ясен Засурский в результате эмиграции их бывших студентов, которые боготворят своих учителей тем больше, чем дальше от своей реальной родины. (2, с.12)

К началу 2000 года прекратился выпуск еще нескольких еврейских изданий, в том числе журналов "Русский еврей" и "Диагноз". Фактически от издательской группы "Международная еврейская газета" осталась только одна газета, да и та временно прекратила свое существование в 2002 году. Вместо "МЕГ" ее главный редактор Николай Пропирный начал издавать орган РЕК "Еврейские новости", который вскоре прекратил свое существование. Затем "МЕГ" вновь начала выходить в другом составе редакции. За это время появилась одна новая газета - еженедельник "Еврейское слово", издаваемый при поддержке второго главного раввина России Берл-Лазара.

Печатная еврейская пресса в значительной степени заместилась сетевыми русскоязычными изданиями, такими, как

· "Еврейский мир. Газета русскоязычной Америки" (http://www.isratop.com/newsexport. asp? url=http://www.evreimir.com/),

· интернет-журнал еврейского интернет-клуба (http://www.ijc.ru/istoki91.html),

· "Мигдаль on line" (http://www.migdal.ru/),

· "Глобальный еврейский on-line центр" (http://www.jewish.ru) и т.п.

Из печатных изданий не только еврейской прессы, но и вообще в числе российских СМИ одной из первых получила свое отражение в Рунет-сегменте сети "МЕГ" (http://www.jig.ru/).

Типологическая структура еврейской прессы исследуемого периода второй сукцессии характеризуется разнообразием и относительной полнотой. В качестве типичных примеров отобраны: газета-еженедельник "МЕГ", Москва; газета в форме продолжающегося издания нерегулярного выхода "Тарбут", Самара; бюллетень национального общественного объединения "Домашние новости"; альманах материалов национальной тематики "Год за годом"; журнал (Journal)"Русский еврей"; журнал (Magazin)"Вестника Еврейского агентства в России".

Основой типологического разнообразия является творческая конкуренция их издателей (главных редакторов), хорошо известных друг другу в узкой среде национальной публичной арены. Некоторые из издателей и журналистов еврейской прессы были знакомы еще по прошлой жизни, хорошо знают условия гетто. Это люди с высокой общественной активностью и для большинства из них журналистская работа не только не является единственной, но и не стала основной.

Таким образом, типологическая полнота системы еврейской прессы на пике ее развития отражает в уменьшенном масштабе те же процессы в общегражданской прессе. Отметим, что в этом еврейская пресса заметно отличается от других вариантов диаспорной прессы России, которая так и не обрела типологическую полноту. (1, с.2)

Предметно-тематическая классификация еврейской прессы отражает предпочитаемые и освещаемые темы материалов. Это в первую очередь политика, религия и традиции, общинная жизнь, юмор, деятельность Еврейского агентства для России (бывший Сохнут), события в Израиле и на Ближнем Востоке, проблема антисемитизма, форм его выражения и причин, также "книжная полка" с традиционным описанием книжных новинок.

Функциональная направленность еврейской прессы отражает соотношение запросов специфической национальной аудитории и реального освещения характерного тематического набора. Функциональная направленность в свою очередь определяет жанровую структуру еврейской национальной прессы в России - использование конкретных жанров и соотношение материалов соответствующих жанров.

"Период возрождения" еврейской прессы девяностых годов по числу названий на два порядка отстает от пореволюционного периода расцвета идеологической прессы на идиш. Он совпал с переходным периодом российской прессы и начался в конце восьмидесятых годов с попыток издания нескольких специфически еврейских СМИ типа "Вестника еврейской культуры" в форме журнала в Риге и в форме газеты в Москве. Московское издание выходит практически до сих пор, переименованное в "Еврейскую газету", затем "Международную еврейскую газету" (с приложениями "Родник" и "Надежда"). Первые попытки были достаточно робкие и не слишком профессиональные, но с огромными по теперешним понятиям тиражами 30-50 тысяч экземпляров и более. Затем в течение нескольких лет возникали и закрывались многочисленные еврейские издания: "Йом Шени", "Москва-Иерусалим", "Гешер-Мост", "Утро-Бокер" и многочисленные региональные. Несколько в стороне стояли информационные и агитационные издания международных еврейских организаций, например, Сохнута (в настоящее время - Еврейское агентство для России) или Израильского фонда культуры и просвещения в диаспоре, анонсирующих свою деятельность в СССР и затем в РФ строго по согласованию с властями, и используемые в качестве проводника информации теми организациями, чья благотворительная деятельность здесь не афишируется, например, Джойнт, Орт, Кляймс конференс, Бнай-Брит и другими. Феноменологически фаза развития еврейской прессы девяностых годов напоминает таковую десятых-двадцатых, но гораздо беднее по числу и независимости изданий. (4. с.6 с.2 ____________________________________)

В настоящее время большая часть еврейских постперестроечных изданий закрыта по тем же причинам, которые привели к сокращению спектра общегражданских изданий, исключавших лоббирование корпоративных или личных интересов и не участвовавших в предвыборных кампаниях. Выжившие еврейские СМИ используют те же методы, которые держат на плаву бывшие советские СМИ типа "Комсомольской правды" или "АиФ". Например, "МЕГ" превратилась в группу изданий объединенной редакции, номинально включившей также и журнал "Ди идише гас" - журналы "Русский еврей" и "Диагноз", бюллетень "Еврейская Москва", Web-страница "Jewish Russia". Не прекращаются и практически не испытывают трудностей религиозные издания, например, "Лехаим", "Алеф" или "Отцы и дети".

Таким образом, причина исключительного положения еврейской прессы в ее интегрированности в общегражданские, общеполитические и общегосударственные проблемы и процессы, связанные с повсеместным "разыгрыванием еврейской карты" на фоне диффузной тотальной ксенофобии, ассоциируемой с одной из трех форм антисемитизма, причем наиболее распространенной.

Прообразом современных газет у евреев были постановления 17 века для еврейских общин Польши, Руси и Литвы, которые излагались в брошюрах и отдельных листках Ваада (еврейского комитета) Польши. Периодичность этих изданий составляла полгода. Сообщения появлялись на отдельных листках. Эти листки и явились формой массовой информации еврейских общин.
Первые газеты у европейских евреев появились в Голландии. Еврейская общественная жизнь развивалась здесь весьма интенсивно. Возникла необходимость знать, что делается у их единоверцев и компаньонов в других странах. Благодаря интенсивной внешней торговле в Нидерланды поступала разнообразная информация с Нового света (Северной и Южной Америки), о завоеваниях турок в юго-восточной Европе, кругосветных путешествиях и открытиях новых земель, о странах юго-восточной Азии.
Все это привлекало внимание и интересовало евреев страны. Они хотели знать, как сложилась судьба евреев, оставшихся в Испании и Португалии, где свирепствовала инквизиция и в тех странах, куда попали те, кто бежали от инквизиции – в Италии, Турции, на Балканах. Газета «Курантин» (вестник новостей), была «бабушкой периодической прессы на идиш», это первая газета на идиш во всем мире. О ней еврейский мир вновь узнал только в восьмидесятых годах 19 столетия, когда страстный собиратель еврейских книг Давид Монтезинос совершенно случайно купил у коробейника в Амстердаме книгу из примерно 100 подшитых страниц. Оказалось, что это газета, которая выходила в Амстердаме, начиная с 9 августа 1686 года до 5 декабря 1687 года, два раза в неделю по вторникам («ди динсттагише курунтин») и пятницам («ди фрайтагише курунтин»). Позднее, с 5 августа 1687 года она выходила только по пятницам. Не исключена возможность и более раннего выхода номеров газеты, т. к. в номере от 13 августа ничего не говорится о начале издания газеты, ее целях. Такая же ситуация касается и последнего номера газеты, которым мы располагаем, здесь опять таки нет ни единого слова о закрытии газеты. Общее число изданных номеров газеты нам неизвестно, т.к. газета не имела нумерации номеров. До нас дошло около двадцати номеров газеты и то в виде фотокопий. Дело в том, что в семидесятые годы 20 столетия оригиналы газет были утеряны, когда их перевозили из библиотеки португальско-еврейской синагоги в Амстердаме в национальную библиотеку Иерусалима. Сначала газета издавалась в типографии ашкеназийского еврея Ури Файбуша Халеви, внука раввина Моше Ури Леви из Эмдена, одного из первых ашкеназийских евреев в Амстердаме, первого преподавателя еврейской религии и традиций для евреев и маранов, бежавших из Испании и Португалии. Ури Файбуш был одним из ведущих еврейских издателей мира, где печатались книги на идиш и иврите, в первую очередь на религиозные темы. Из-за денежных трудностей газета выходила с 6 декабря 1686 года по 14 февраля 1687 года и с 6 августа 1687 г. один раз в неделю, в пятницу. По этой же причине с 6 августа 1687 года она начала печататься в типографии сефардского еврея Давида Кастро Тартаса. В обеих типографиях было издано немало еврейских книг. Также, в связи с необходимостью обеспечить рентабельность газеты, с 6 августа 1687 г в ней печатались анонсы (предварительные объявления) о продаже - еврейских книг, раввинистской литературы, молитвенников и талмудических собраний, талитов и тфилим. В дни еврейских праздников газета не печаталась. Примером для создания газеты на идиш послужила «Газета де Амстердам», что издавалась тем же издателем Давидом Кастро на испанском языке для евреев и маранов, выходцев из Испании и Португалии, в 1674 – 1699 годах. Правда, эта газета (издаваемая на испанском языке) была ориентирована не только на еврейских читателей, но и на более широкую публику, владеющую испанским языком. Поэтому в этой газете не было специальных материалов, ориентированных на еврейского читателя. Другое дело, газета «Курантин». Она была предназначена только ашкеназийским евреям, которые были заинтересованы в своей газете по причине незнания других языков или неумении читать на них, и была связана также с интересом этих людей знать побольше о происходящем. В начале 17 столетия число ашкеназийских евреев в Голландии было незначительным, но 30-летняя война протестантов и католиков, начавшаяся в 1618 году, а затем погромы и массовое истребление евреев бандами Богдана Хмельницкого вызвали приток евреев из Германии и Польши. К 1690 году в Голландии проживало примерно 8000 евреев, из них 6000 в Амстердаме и около половины из них были ашкеназы. Поэтому, «Курантин« по праву можно считать не только первой газетой на идиш, но и первой еврейской газетой с еврейским шрифтом и содержанием. Сам факт выхода газеты не был чем-то новым в Европе, тем более в развитой и передовой по тем временам стране, какой являлась Голландия. Жители Голландии имели возможность получать газеты практически ежедневно, т. к. в течение 17 столетия здесь выходили две крупные газеты на голландском языке, одна в Амстердаме (Амстердамские куранты) и другая в Гарлеме (Гарлемские куранты). Газета на идиш печаталась на 4 страницах небольшого формата. На каждой странице было по 2 столбца. Маленькая газета освещала общие и местные новости. Газета не занималась сбором собственных новостей, но известия поступали и выбирались из других нидерландских газет, издаваемых в то время. Эти материалы обрабатывались, систематизировались и переводились на идиш. В целом, уровень газеты по нынешним меркам был невысоким, как, впрочем, и других газет. В газете, в основном, были международные новости, распределенные по странам. Большую роль играл в газете ее наборщик, и предположительно редактор у обоих издателей газеты (у Файбуша, и у Кастро), Моше Бен Авраам Авину, прозелит, принявший еврейскую веру (гер), родом из немецкоговорящего города Никольсбурга (Моравия). Моше собирал материал, он читал и понимал тексты на голландском языке. Скорей всего, он владел отлично немецким языком, что позволяло ему освоиться с голландским, близким к немецкому языку. Знание иврита было необходимым условием перехода в иудейскую веру, идиш он постиг, общаясь с немецкими евреями и на основе знания немецкого языка. Он известен как переводчик книги «Йевен Метула» Натана Ганновера (Венеция,1653 год) с иврита на идиш, которая была издана на идиш редактором Ури Файбушем в 1686 году. «Газета де Амстердам» предназначалась как для сефардов, так и испанских читателей, круг ее читателей был шире и богаче, чем у «Курантина», поэтому она была экономически более состоятельной. Ашкеназов в Голландии было мало, в финансовом плане в большинстве своем они были бедны и были не в состоянии покупать газету. Возможно, что одна и та же газета на идиш читалась многими людьми. Поэтому газета продержалась не более полутора лет. Помимо книг на иврите Давид Кастро печатал книги на испанском, итальянском и французском языках, и его финансовые возможности были лучше, чем у Леви. Но, и ему не удалось печатать длительное время «Курантин» на идиш из-за неокупаемости газеты. Мы не знаем, кто конкретно были читатели газеты и насколько эти люди были осведомлены. Но, раз газета издавалась, то такие читатели были и не только в Амстердаме, но и в Голландии, и в соседних странах. Скорей всего, читателями и подписчиками газеты были люди состоятельные (торговцы, купцы и др.), владеющие идиш. Но, в самой Голландии большинство евреев - ашкеназ было не только не в состоянии купить газету, но даже оплатить налоги. В первую очередь это касается тех ашкеназийских евреев, которые, начиная с 1648 года, бежали от банд Богдана Хмельницкого. Благодаря им к концу 17 столетия число ашкеназийских евреев превысило число сефардских евреев. Также под вопросом и то, могли ли восточноевропейские евреи, прибывающие в Голландию нормально воспринимать содержание газеты, которая печаталась на западноевропейском диалекте идиш и включала в себя также и ряд голландских слов. Большинство новостей состояло из очень детальных отчетов о войне между европейскими странами и турками. Там писалось об ужасах этой войны и информация об этом поступала, в основном, из Будапешта. Евреи Голландии, как и всей Европы очень боялись турецкой угрозы, отсюда повышенный интерес к этой теме. Также приводила газета новости, связанные с положением гугенотов, французских протестантов, преследуемых церковью и властями. Ничего не сообщалось в газете о еврейской жизни в Голландии в силу, скорей всего, малочисленности общины. Были сообщения о страшных преследованиях евреев и маранов в Испании и Португалии, об их сожжении за отказ поменять веру. В номерах газеты «Курантин» за 1686 год. можно прочесть информацию о том, что в Лиссабоне инквизиция столицы обвинила трех богатых португальских граждан в том, что они тайно справляли еврейскую пасху. Им было предложено покаяться в совершенном грехе, но они отказались, и были приговорены инквизицией к смерти через сожжение. В отличие от голландских газет, описывающих жестокость наказания, в «Курантине» акцент был сделан на то, что они не отказались от своей веры, и следовал призыв к божественному наказанию их палачей. Много новостей было связано с мореплаванием, с пиратами, стихийными бедствиями, с эпидемиями. С учетом того, что Голландия по тем временам была крупной морской державой, важное место в газете отводилось сообщениям об убывающих и прибывающих кораблях в портах страны с датами убытия и прибытия. Это свидетельство и того, что еврейские купцы и предприниматели отправлялись в дальние страны, используя морской транспорт, и информацию об этом они получали из газеты. Важную роль в формировании газеты, в помещаемых в ней материалах, играли торговцы. Для них газета печатала материалы из разных мест, куда проникали торговцы и их люди, и на основе этих материалов другие торговцы узнавали об этих местах, особенно в отдаленных районах и странах. Эти люди предоставляли свои дневниковые записи газете или посылали письма в газету, которые редакция публиковала по своему усмотрению. Информация о Восточной Европе поступала со стран Прибалтики, а с Азии - с мест обитания арабов и Африки через итальянский город Венецию. Общий список стран, откуда поступала информация и новости, о которых писала газета, был значительным: Германия, Италия, Польша, Англия, Турция, Испания, Швеция, Россия. Учитывая те транспортные возможности и способы связи, которые были в то время, информация с отдаленных мест поступала с большим опозданием. Об этом мы узнаем по датам выпуска газет и датам, проставленным на соответствующих сообщениях. Датировка самой газеты велась по григорианскому и еврейскому календарю одновременно на первой странице газеты, сами же сообщения датировались по григорианскому календарю. Итак, сообщения по Голландии запаздывали не больше, чем на день, из Вены примерно на 12 дней, Брюсселя и Гааги на 4 дня, Венеции на 15 дней, Варшавы на 7 дней, из Лондона на неделю, из Константинополя на полтора месяца. В газете печатались курьезные материалы, с целью привлечь внимание читателей. Например, сообщения о рождении сиамских близнецов или о женщине, потерявшей грудь, но оставшейся живой, когда молния попала в нее во время кормления младенца. Порой, когда газета уже была набрана, но еще не напечатана, поступали важные новости и их в газете помещали на любые, не заполненные места, хотя в газете существовал определенный порядок размещения материала по странам. Также, иногда в спешке в газету попадали голландские слова из-за того, что основными источниками информации были голландские газеты. Интересно отметить, что пока газета находилась под контролем Ури Файбуша, то первая страница обычно отводилась новостям из Германии, а когда газета перешла к Кастро Тартасу, то первая страница стала отводиться новостям из Италии. Здесь, очевидно, сказалось то, что редакторы газеты представляли ашкеназийское и сефардское еврейство, и в силу этого у них были разные представления о важности тех или иных материалов. Газета уделила важное внимание победе Венеции над турками в 1686 году и тому факту, что евреи Венеции не пожалели денег, чтобы отметить это торжество красочным праздничным фейерверком. В одном из номеров газеты сообщалось, что еврейская община Вены собрала большую сумму денег, чтобы выкупить евреев из турецкого плена. В газете были даны подробные сообщения о случае убийства евреев в Гамбурге и о наказании убийцы умерщвлением на колесе пыток. Также сообщается о пособнице убийцы, выставленной на позор на рынке для всеобщего обозрения. Есть также сообщение из Гамбурга о хулиганствующих против евреев подростков и о стражниках на лошадях, прервавших этот разбой. Газета также уделяла внимание раздорам между католиками и протестантами, особенно в Германии. Печаталась также информация о евреях из разных удаленных стран вплоть до Индии и других стран Азии; постановления, предписания властей и другие материалы. Газета издавалась лишь 18 месяцев, но ее значение для дальнейшего развития еврейской периодической печати было значительным. Во-первых, ее публикации информировали читателей о текущих событиях. Во-вторых, они ориентировали и учили читателей лучше приспосабливаться к сложившейся ситуации, познавать окружающий мир, народы, среди которых жили. В третьих, газета способствовала распространению и укреплению разговорного языка идиш, воспитывала чувство национального достоинства и самоуважения, любви к своему народу и уважения к народам, среди которых евреи жили. Более чем через сто лет после печатания «Курантин» в Голландии выходила еще одна газета на идиш «Дискурсен фун ди найе кехиле» (дискуссии от новой общины). Ее публикация в 1797–98 гг. была связана с расколом старой ашкеназской общины Амстердама и образованием новой общины «Адат Иешурун». Здесь, на страницах этих газет уже борьба шла между сторонниками и противниками еврейской Хаскалы (просвещения). «Дискурсен фун ди найе кехиле» были полемическим еженедельником (на идиш вышло 24 номера, ноябрь 1797 г. – март 1798 г.). С ними конкурировало издание - «Дискурсен фун ди алте кехиле» (дискуссии от старой общины) (вышло всего 13 номеров).

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

  • 1. Введение
  • 2. Основная часть
  • 2.4 Газеты "Еврейское слово" и "Шофар". История появления и развития каждого из них, сравнительный анализ
  • 3. Заключение
  • Список использованной литературы

1. Введение

Актуальность темы работы состоит в том, что еврейская пресса как СМИ и как социальное явление представляют собой интерес для исследования с исторической и публицистической точки зрения.

Особенности развития еврейской периодической печати обусловлены разрозненностью еврейских общин мира и связанным с ней многоязычием. Своеобразными предшественниками еврейских газет можно считать появлявшиеся время от времени воззвания раввинских коллегий Ва`ада четырех земель. В этих воззваниях доводились до общего сведения разные постановления или объявлялось о событиях, заслуживавших внимания еврейского населения.

Относительно еврейской прессы существует много сводок и исследований, отстоящих от профессиональных исследований в журналистике, к тому же тенденциозных, что закрывает целые периоды развития еврейской прессы вследствие недоступности языка и прямого изучения.

Следует отметить, что использование текста на материальном носителе как средства новостной информации общегражданской значимости возникло у евреев в древности. Условно можно отнести сюда медный свиток общины терапевтов (ессеев), что может считаться аналогом информационного издания. Первой еврейской газетой в ее современном виде стала "Газета ди Амстердам" (1675-1690).

В истории собственно еврейской прессы можно выделить следующие этапы.

Начальный этап развития еврейской прессы характеризовался изданием газет и их предшественников, распространявших воззвания раввинских коллегий, Ваада (комитета). Функция этих ранних изданий состояла в доведении до общего сведения постановлений и информации о событиях, что для евреев в диаспоре служило проводником национальной идеи и обуславливало национальную общность. Уже отмечено, что первым еврейским СМИ была "Газета ди Амстердам", которая издавалась на языке ладино в 1675-1690 годах печатником Давидом де Кастро. Также в Амстердаме издавалась "Дистангише курант" на идиш (1687). Следующим этапом стало развитие идей просвещения и начало эмансипации (Хаскала - изменение диаспорной ментальности). В то время издавались "Кохелет Мусар" (1750, Германия), "Ха-Меассеф" (1883, Кенигсберг). Первые политические газеты в рамках еврейской прессы издавались в 1848 во Львове (Австрия) на идиш "Лембергер идише цайтунг", также в 1841 году - "Джуиш кроникл" (Англия).

Целью работы является анализ российских и русскоязычных зарубежных и международных еврейских изданий.

Задачи работы предполагают освещение следующих вопросов:

1) История еврейской прессы в России. (Хорошая статья есть в Краткой еврейской энциклопедии).

2) Предпосылки появления еврейской прессы в России.

3) Появление еврейских газет, журналов в России, на примере трех журналов ("Алеф", "Корни", " Лехаим") и двух газет ("Еврейское слово", "Шофар").

4) Журналы "Алеф", "Корни", "Лехаим". История появления и развития каждого из них.

5) Газеты "Еврейское слово" и "Шофар". История появления и развития каждого из них.

6) Сравнительный анализ журналов.

7) Сравнительный анализ газет.

8) Современное состояние еврейских русскоязычных СМИ

2. Основная часть

2.1 История еврейской прессы в России

В начале 19 в. попытки издавать еврейские газеты, журналы и научные сборники на иврите предпринимались в Нидерландах, России, Австрии, в том числе в центрах еврейской мысли - в Бродах и Львове. Заметными изданиями этого времени были "Биккурей ха-`иттим" (Вена, 1821-32) и сменивший его журнал "Керем хемед" (1833-56). В 1861-62 гг. основатель движения мусар И. Салантер издавал еженедельник "Твуна" в Мемеле. Галицийские маскилим Я. Бодек (1819-56) и А.М. Мор (1815-68) издавали литературный журнал "Ха-Роэ" (1837-39), в котором критическому разбору подвергались труды видных ученых того времени - Ш.Д. Луццатто, Ш. И.Л. Рапопорта, Л. Цунца, а позднее (1844-45) - литературный журнал "Иерушалаим" (вышли три тома).

После отмены цензуры в Австрии во Львове стала издаваться под редакцией А.М. Мора первая еженедельная политическая газета на идиш "Лембергер идише цайтунг" (1848-49). В дальнейшем в связи с возрождением иврита, развитием литературы на идиш, а также массовой эмиграцией евреев из Восточной Европы на Запад (в том числе в США), где не было цензурных преград, число периодических изданий росло; этому способствовало также возникновение политических партий и сионистского движения. Первая сионистская статья Т. Герцля была опубликована в старейшей еврейской газете Великобритании "Джуиш кроникл" (основана в 1841 г.) 17 января 1896 г., а уже в следующем году Герцль начал издавать журнал "Ди Вельт". К концу 19 в. еврейская пресса стала заметным явлением в мире. В брошюре "Пресса и еврейство" (1882) венский публицист И. Зингер насчитал 103 действующих еврейских газет и журналов, из которых 30 издавалось на немецком языке, 19 - на иврите, 15 - на английском, 14 - на идиш. Русско-еврейский "Ежегодник" (редактор М. Френкель, Одесса) за 1895 г. привел сообщение из еврейской газеты "Ха-Цфира" о числе периодических изданий, посвященных еврейскому вопросу: их общее число достигло 116, из них в России выходило четыре издания, в Германии - 14, в Австро-Венгрии - 18, в США - 45 и т.д.

Справочник российской прессы за 1912 г.И. Вольфсона "Газетный мир" (СПб.) содержал информацию о 22 выходящих в Российской империи еврейских изданиях на идиш, девяти - на иврите, девяти - на русском языке, двух - на польском.

В период от начала до середины 19 в. предпринималось несколько попыток создания еврейских периодических изданий в России. В 1813 г. министр полиции граф С. Вязмитинов доложил императору Александру I, что виленские евреи "желают издавать газету на своем языке". Однако царское правительство под предлогом отсутствия цензора, знающего идиш, отклонило эту и ряд последовавших просьб. Лишь в 1823 г. попытка А. Эйзенбаума (1791-1852), еврейского педагога и писателя, увенчалась успехом: в Варшаве начал выходить еженедельник на идиш и польском языке "Беобахтер ан дер Вейхзел" ("Достшегач надвисляньски"); в 1841 г. в Вильне вышел альманах "Пирхей цафон" - первое периодическое издание в России на иврите, цель которого была "распространить просвещение во всех уголках России"; из-за цензурных затруднений выпуск альманаха прекратился на втором номере (1844). Первое издание на иврите, просуществовавшее сравнительно долго (с 1856 по 1891 гг.) - еженедельник "Ха-Маггид", - выходило в пограничном с Россией прусском городе Лыке (ныне Элк, Польша) и распространялось в России. Оно знакомило еврейских читателей с разнообразной научной и политической информацией и печатало статьи, отражавшие умеренные взгляды сторонников Хаскалы. Видную роль в развитии периодической печати на иврите сыграл А. Цедербаум, основавший еженедельник "Ха-Мелиц" (Одесса, 1860-71; СПб., 1871-1903; с 1886 г. выходил ежедневно). Статьи и материалы в "Ха-Мелиц" были посвящены острым, злободневным проблемам, что было новым для еврейской журналистики, в них освещались события, важные для жизни евреев России, например, Кутаисское дело, публичный диспут с И. Лютостанским и другие. Еврейская периодика России издавалась в основном на трех языках: идиш, иврите и русском. (36)

Периодическая печать на идиш в России начинается с еженедельника "Кол мевассер" (1862-1871; приложение к "Ха-Мелиц"), который также издавал А.О. Цедербаум. Еженедельник привлек к себе видных представителей идиш литературы (Менделе Мохер Сфарим, А. Гольдфаден, М.Л. Лилиенблюм). Несмотря на цензурные ограничения, Цедербауму удалось начать в Петербурге выпуск еженедельника "Идишес фолксблат" (1881-90). Идеи сионизма выражала обращавшаяся к интеллигентному читателю в России еженедельная газета "Дер юд" (Краков, 1899-1902). Приобрели популярность новые по форме для еврейской печати ежегодные издания "Хойзфрайнд" (редактор М. Спектор; Варшава, 1888-96), "Идише фолксбиблиотек" (основана Шалом Алейхемом; Киев, 1888-89) и "Идише библиотек" (редактор И.Л. Перец; вышло три тома. Варшава, 1891-95). Эти издания подготовили почву для выхода первой в России ежедневной газеты на идиш "Дер фрайнд" (редактор Ш. Гинзбург), выходившей в 1903-1908 гг. в Петербурге, в 1909-13 гг. - в Варшаве. "Дер фрайнд" - одна из немногих газет на идиш, которая приобрела широкую популярность в еврейских массах: ее тираж достиг нескольких десятков тысяч экземпляров. Рост в конце 19 в. революционного движения, политизация еврейских трудящихся масс и создание Бунда привели к появлению нелегальных изданий - "Арбетер штиме", "Идише арбетер", "Последние известия" (на русском языке), которые печатались за границей и тайно перевозились в Россию.

После отмены цензуры в октябре 1905 г. возникли издания, принадлежавшие разным еврейским партиям. Первое легальное издание Бунда - ежедневная газета "Дер векер" - вышло после манифеста 17 октября 1905 г., но вскоре было закрыто властями (1906). В течение двух последующих бурных лет бундовскую прессу представляли такие издания на идиш, как "Фолксцайтунг", "Хофнунг" и еженедельник "Дер моргнштерн". Сионистская газета "Идише фолк" выходила в Вильне (1906-08). Партия сионистов-социалистов имела свои органы: "Дер идишер пролетариер" (1906), "Дос ворт", "Унзер вег", "Дер найер вег"; идеи территориалистов отражал еженедельник "Ди идише вирклехкайт", идеи По`алей Цион - "Дер пролетаришер геданк" (два раза в неделю) и "Форвертс" (это название позднее использовала популярная американская еврейская газета на идиш - см. Периодическая печать в США). В ряде крупных городов Российской империи (например, Одессе, Лодзи, Вильне, Киеве и других) выходили периодические издания на идиш, рассчитанные на местную читательскую аудиторию: "Дос фолк" и "Киевер ворт" (Киев), "Гут моргн" и "Шолом алейхем" (Одесса), "Идише штиме" (Рига) и другие. В Вильне был основан литературный журнал "Ди идише велт" (редактор Ш. Нигер, с 1913 г.). Большую роль в развитии прессы на идиш сыграла ежедневная газета "Дер вег" (основана в 1905 г. в Варшаве Ц.Х. Прилуцким, 1862-1942). Варшава стала в начале 20 в. центром печати на идиш. Тут выходила газета "Ди найе велт" (1909) М. Спектора и "Момент" Ц.Х. Прилуцкого (см. Периодическая печать в Польше). В Варшаву же переместилась из Петербурга и популярная газета "Дер фрайнд" (с 1909 г.). В этот же период возникает множество изданий, посвященных отдельным проблемам (как, например, "Дер идишер эмигрант", основано бароном Д.Г. Гинцбургом в Вильне и "Вохин" в Киеве - по вопросам еврейской эмиграции), специализированное издание "Театер-велт" (Варшава) или литературно-критический журнал "Дос бух" (редактор А. Вевьорка; с конца 1911 г.); в начале века делались и попытки создания ежемесячного журнала по вопросам литературы, искусства и науки. Писатель И.Л. Перец начал издавать журналы "Идише фамилие" (1902) и "Идише библиотек" (1904, тт.1-3). Недолговечным был журнал "Дос лебн" (с 1905 г.; вышло 10 номеров). Дольше других продолжалось издание "Лебн ун висншафт" (с 1909 г.), рассчитанного на интеллигентного читателя. Издания этого периода привлекали массового еврейского читателя и пробуждали в нем интерес к общественным проблемам. Пресса на идиш обращалась к народным массам. В образованных кругах читали еврейские издания на русском и польском языке, иногда прессу на иврите (в целом читателей на иврите было немного - это была искушенная в религиозных и научных вопросах публика). (36)

В первые годы своего существования "Ха-Маггид" воспринимался евреями разных стран как центральный орган еврейской печати, хотя число его подписчиков к 1870-м гг. не превышало двух тысяч. В 1860 г. почти одновременно начали выходить "Ха-Кармел" в Вильне и "Ха-Мелиц" в Одессе, которые стремились привлечь внимание читателя к вопросам народного образования, возрождения языка иврит, производительного труда и т.п. В 1862 г. Х.З. Слонимский основал еженедельную газету "Ха-Цфира" (см. выше), целиком посвященную популяризации естественных и математических наук (просуществовала полгода). В 1870-х гг. исключительным влиянием в прогрессивных еврейских кругах пользовался ежемесячник П. Смоленскина "Ха-Шахар" (по цензурным соображениям выходивший в Вене). Программа журнала со временем претерпела значительные изменения: начав с идей Хаскалы и борьбы с религиозным фанатизмом, журнал позднее обратился к критике "берлинского просвещения" и к проповеди национальной идеи. А.Б. Готлобер основал ежемесячник "Ха-Бокер ор", выходивший во Львове (1876-86), затем в Варшаве. В 1877 г. в Вене под редакцией А.Ш. Либермана выходила первая еврейская социалистическая газета "Ха-Эмет". В 1880-е гг. появился ряд ежегодников и альманахов: "Ха-Асиф" (Варшава, 1884-94, редактор Н. Соколов), "Кнесет Исраэль" (Варшава, 1886-89, редактор С.П. Рабинович), "Ха-Керем" (1887, редактор Л. Атлас), "Ха-Пардес" (Одесса, 1892-96). Эти издания приобрели большую популярность - "Ха-Асиф", например, выходил массовым по тем временам тиражом - семь тысяч экземпляров.

В 1886 г. И.Л. Кантор основал в Петербурге первую ежедневную газету на иврите "Ха-Иом", которая впоследствии сыграла важную роль в развитии иврит новой литературы и способствовала выработке строгого газетного стиля на иврите, свободного от напыщенности и витиеватости. Конкурирующие между собой "Ха-Мелиц" и "Ха-Цфира" также стали ежедневными газетами. (36)

Ахад-ха-`Ам редактировал литературно-научный журнал "Ха-Шиллоах" (Берлин; 1896-1903), затем под редакцией И. Клаузнера журнал выходил в Кракове (1903-05), в Одессе (1906-1919) и в Иерусалиме (до 1926 г.). В нем печатались литературно-критические статьи и материалы, затрагивавшие различные проблемы современной жизни и культуры. Такие периодические издания на иврите, как "Ха-Шиллоах" или "Ха-Дор" (Краков, с 1901 г.; издатель и редактор Д. Фришман), были на уровне лучших европейских журналов того времени.

После закрытия газет "Ха-Мелиц" и "Ха-Цфира" читательский интерес был восполнен новыми газетами "Ха-Цофе" (Варшава, 1903-1905) и "Ха-Зман" (Петербург, 1903-04; Вильна, 1905-1906). Издатель "Ха-Зман" Б. Кац был энергичным и смелым журналистом, его газета давала читателям актуальную информацию, в литературном приложении к ней была впервые напечатана поэма Х.Н. Бялика ("Сказание о погроме"; 1904). В 1907-11 гг. газета выходила в Вильне под названием "Хед ха-зман". В первое десятилетие 20 в. была популярна сионистская газета "Ха-`Олам" (Кельн, 1907; Вильна, 1908; Одесса, 1912-14). В Полтаве выходил ультраортодоксальный еженедельник "Ха-Модиа" (1910-14). На иврите издавались журналы для детей "Ха-Прахим" (Луганск, 1907), "Ха-Ярден" и "Ха-Шахар" (Варшава, 1911).

Первое еврейское периодическое издание на русском языке - еженедельник "Рассвет" (Одесса, с мая 1860 г.) - ставило своей целью "просвещение народа путем обличения отсталости еврейской массы и сближения его с окружающим населением". Ведущая роль в создании первого русско-еврейского издания принадлежала писателю О. Рабиновичу (при деятельном участии Л. Леванды и других). Создание еженедельника, которое сопровождалось немалыми трудностями, несмотря на поддержку попечителя Одесского учебного округа знаменитого хирурга Н. Пирогова, было большим завоеванием для русского еврейства того времени. Наряду с публицистикой, биржевой хроникой, обозрениями зарубежной еврейской журналистики, критики, серьезными историческими и другими научными статьями в "Рассвете" печатались и художественные произведения (например, "Наследственный подсвечник" О. Рабиновича, "Депо бакалейных товаров" Л. Леванды и другие). В одном из редакционных ответов на критику было определено, кому адресован "Рассвет": "это вся еврейская нация в целом". Еженедельник существовал всего один год (до мая 1861 г.), в течение которого вышло 52 номера. В том же году появилось и второе русско-еврейское издание в виде одноименного ("Гакармель") приложения на русском языке к виленскому еженедельнику на иврите "Ха-Кармел" (редактор Ш.И. Финн), которое выходило три года, публикуя в русском переводе наиболее интересные материалы из "Ха-Кармела". Преемниками "Рассвета" стали три издания: "Сион" (Одесса, 1861-62), "День" (Одесса, 1869-71) и "Вестник русских евреев" (СПб., 1871-79). Редакторами еженедельника "Сион" были Э. Соловейчик (умер в 1875 г.), Л. Пинскер и Н. Бернштейн. Продолжая традицию "Рассвета", издание ставило своей целью "смягчение строгого о евреях суждения"; под давлением цензуры еженедельник постепенно принял не публицистический, а просветительский характер. Издание "Сиона" вынужденно прекратилось, поскольку встречало "особенные препятствия к опровержению неосновательных обвинений, возводимых некоторыми из органов русской журналистики на евреев и еврейскую религию". Линию "Сиона" продолжил еженедельник "День" (редактор С. Орнштейн и И. Оршанский) - издание одесского отделения

В статьях "Дня" уделялось много внимания борьбе за расширение гражданских прав евреев России, печатались публицистика, полемические материалы, художественные произведения. В работе еженедельника принимали участие Л. Леванда, юрист П. Левенсон (1837-94), Э. Соловейчик, М. Моргулис. После антиеврейских беспорядков в Одессе в марте 1871 г. газета перестала выходить. (36)

Важную роль в истории еврейской периодической печати на русском языке сыграли издававшиеся в Петербурге историко-литературные сборники "Еврейская библиотека" (тт.1-8; 1871-78) под редакцией А. Ландау, который в 1881-99 гг. издавал ежемесячный журнал "Восход", самое влиятельное еврейское периодическое издание на русском языке. К 1899 г. "Восход" изменил направление и, вместе с литературно-политическим приложением "Книжки Восхода", продолжал выходить до 1906 г. В Петербурге выходили еженедельники "Русский еврей" (1879-84), "Рассвет" (1879-83) и ежемесячный журнал "Еврейское обозрение" (1884). В 1902-1903 гг. выходил журнал "Еврейская семейная библиотека" (СПб., редактор М. Рыбкин /1869-1915/), знакомивший читателя с еврейской прозой и поэзией; всего увидело свет 12 выпусков. Здесь были напечатаны переводы произведений Менделе Мохер Сфарима, Г. Гейне, И.Л. Переца, очерки о еврейском гетто в Нью-Йорке А. Когана и другие. В 1904-1907 гг. журнал выходил под названием "Еврейская жизнь". (36)

В Петербурге в это время возникла еврейская рабочая печать: еженедельная газета "Еврейский рабочий" (1905) продолжала направление выходившего за границей с 1904 г. "Вестника Бунда". В Одессе возникла "Сионистская рабочая газета" (1904), в Елизаветграде - "Сионистское обозрение" (1902-1903). Важное место в русско-еврейской печати этого периода занимает еженедельник "Будущность", основанный в 1899 г. врачом и ученым С.О. Грузенбергом (1854-1909) как независимый орган русских евреев, "стремящийся к культурному возрождению и подъему самосознания еврейской массы". Еженедельник широко представил свои страницы русским сионистам, не имевшим тогда своего органа. В ежегодном приложении к журналу "Научно-литературный сборник "Будущности”" печатались статьи научного характера (т.1-4, 1900-1904). Благодаря общественному подъему в 1905-1906 гг. число русско-еврейских изданий достигло к середине 1906 г. рекордной для России цифры - 17. В первую очередь это были партийные органы, в том числе сионистские: еженедельник "Еврейская мысль" (Одесса, 1906-1907, редактор М. Шварцман; ранее "Кадима"), основной задачей сионистского движения считавший вопросы колонизации Палестины; "Еврейская рабочая хроника" (Полтава, 1906, орган По`алей Цион), журнал "Молодая Иудея" (Ялта, 1906) и "Молот" (Симферополь, 1906); "Еврейский голос" (Белосток, затем Одесса, 1906-1907), "Еврейский избиратель" (СПб., 1906-1907) и "Еврейский народ" (СПб., 1906, предтеча "Рассвета", 1907-15). В Вильне выходили еженедельники Бунда "Наше слово" (1906), "Наша трибуна" (1906-1907). Органом Еврейской народной группы (СПб., 1907) был еженедельник "Свобода и равенство", органом территориалистов - еженедельный журнал "Русский еврей" (Одесса, 1906, редактор Ф. Зельдис). В 1915 г. в Москве выходил еженедельник под тем же названием (редактор Д. Куманов). Поражение первой русской революции и наступившая реакция привели к уменьшению числа еврейских периодических изданий на русском языке, однако в последующие годы все еще оставалось около десяти названий. В Петербурге выходила газета "Еврейский мир" (1910-11) с приложением в виде трехмесячного журнала "Еврейский мир" (редактор Сарра Троцкая, при ближайшем участии С. Анского); журнал был посвящен научным и культурным проблемам. Здесь же возник трехмесячник Еврейского историко-этнографического общества "Еврейская старина" (1909-1930; редактор С.М. Дубнов). "Еврейская старина" составила целую эпоху в дореволюционной еврейской исторической науке и продолжала выходить после революции. Разнообразные еврейские издания выходили в Одессе: в период до 1-й мировой войны - ежемесячники "Еврейская будущность" (1909), "Новая Иудея" (1908), "Еврейское обозрение" (1912), еженедельник "Еврей" (1902-14), иллюстрированный литературно-художественный журнал для еврейских детей "Колосья" (1913-17). В Кишиневе выпускался еженедельный общественно-политический журнал "Еврейская хроника" (1911-12; редактор и издатель Н. Разумовский), "внепартийный орган еврейской национальной мысли". За острые злободневные статьи журнал часто подвергался судебным преследованиям; в 1913 г. выходил под названием "Еврейское слово" (литературно-научный журнал).

В этот период начал издаваться "Вестник Общества для распространения просвещения между евреями в России" (СПб., 1910-12, редактор Я. Эйгер), ежемесячное издание, в 1913-17 гг. - "Вестник еврейского просвещения". Ежемесячник "Вестник еврейской общины" (СПб., 1913-14, редактор и издатель И. Перельман) ставил перед собой задачу освещения различных вопросов устройства общин. Ежемесячник "Вестник еврейской эмиграции и колонизации" (Елец, Орловская губерния, 1911-14, редактор и издатель М. Гольдберг) был частным изданием, посвященным вопросам еврейской эмиграции и освещал работу Еврейского эмиграционного общества. Вопросами эмиграции и колонизации занимались также ежемесячники "Еврейская нива" (СПб., 1913, издатель и редактор И. Дубоссарский) и "Эмигрант" (1914, издатель Д. Фейнберг) - продолжение журнала на идиш "Дер идишер эмигрант". Еженедельник "Возрождение" (Вильна, 1914, редактор А. Левин) - "орган еврейской национальной мысли" - боролся за национальное, культурное и экономическое возрождение еврейского народа (№ 15 был посвящен памяти Т. Герцля с его портретом на обложке и статьей Б. Гольдберга "Герцль в Вильне", за которую вице-губернатор Вильны подверг редакцию "Возрождения" денежному штрафу). (36)

Русско-еврейская пресса времен 1-й мировой войны была непосредственно связана с общественно-политической жизнью страны, освещала события на фронте и в тылу, положение еврейского населения России. В Москве два раза в месяц выходил сборник "Война и евреи" (1914-15, редактор и издатель Д. Куманов), целью которого был сбор разрозненного материала об участии евреев в боевых действиях и их подвигах, а также об организации помощи жертвам войны. Подобные цели преследовали журналы "Евреи и Россия" (М., 1915), "Евреи на войне" (М., 1915), "Вестник Московского еврейского общества помощи жертвам войны" (М., 1916-17) и "Дело помощи" (П., 1916-17). Журналы публиковали подробные свидетельства о евреях, пострадавших от войны, о беженцах, материалы о деятельности учреждений, оказывавших им помощь и т.д. В этот же период начала выходить общественно-политическая и литературная сионистская газета "Еврейская жизнь" (М., 1915-17, редактор и издатель Ш. Брумберг), заменившая закрытую в июне 1915 г. петроградскую газету "Рассвет". Несмотря на цензурные преследования, газета старалась пропагандировать еврейскую культуру. Так, один из номеров за 1916 г. был посвящен 20-летию литературной деятельности Х.Н. Бялика, другой - памяти Л. Пинскера. В Москве издавался и еженедельник "Еврейская неделя" (1915-17, редакторы и издатели И. Аншелес, И. Зелигман) - орган Еврейской народной группы (см. выше). Ставя задачу объединения всех элементов русского еврейства и развития "внутренних его сил", журнал особое внимание уделял мировой войне, участию в ней евреев и значению ее для еврейства. Вскоре после февральской революции издание "Еврейской недели" было перенесено в Петроград; там газета выходила до конца 1918 г. До октября 1917 г. в Москве продолжалось издание еженедельника "Новый путь" (1916-17, редактор и издатель С. Коган при участии О. Грузенберга и других), посвященного вопросам еврейской жизни. Одними из последних изданий предреволюционной поры были "Еврейский экономический вестник" (П., 1917) и двухнедельный журнал сионистского направления "Еврейский студент" (П., 1915-17), посвященный проблемам учащейся молодежи. В Петрограде выходил и легальный орган Бунда еженедельник "Еврейские вести" (1916-17, издатель и редактор Н. Грушкина), с августа по октябрь 1917 г. - "Голос Бунда" (орган ЦК).

Периодическая печать в Советском Союзе. Между февралем и октябрем 1917 г. происходил бурный рост числа еврейских периодических изданий в связи с отменой цензуры и общей свободой печати. Этот период свободы для еврейской печати окончился уже к осени 1918 г., когда коммунистическая власть взяла в свои руки контроль практически над всей российской прессой (относительная свобода печати существовала до 1920 г. на Украине и в Белоруссии). Ведущими сионистскими органами того времени были ежедневные газеты "Ха-`Ам" (на иврите, М., июль 1917 - июль 1918) и "Тогблат" (на идиш, П., май 1917 - август 1918). Ряд еврейских газет различного направления издавался в Киеве: орган Бунда "Фолкс-цайтунг" (август 1917 - май 1919), орган партии По`алей Цион "Дос найе лебн" (декабрь 1917 - март 1919), газета Объединенной еврейской социалистической рабочей партии "Найе цайт" (сентябрь 1917 - май 1919), сионистская газета "Телеграф" (ноябрь 1917 - январь 1918). В Минске выходили газеты "Дер ид" (декабрь 1917 - июль 1918) и "Фарн фолк" (сентябрь 1919 - январь 1920) - обе сионистские. Ряд еврейских органов печати после революции принял просоветское направление. Газета "Дер векер", возникшая в Минске в мае 1917 г. как центральный орган Бунда, в апреле 1921 г. стала органом центрального бюро коммунистической партии (большевиков) и Евсекции Белоруссии; просуществовала до 1925 г. Названием "Дер векер" пользовались многие еврейские издания на идиш (главным образом социалистические), выходившие в Вильно, Вене, Кракове, Лондоне, Бухаресте, Яссах, Нью-Йорке. (36)

Прекращенные из-за 1-й мировой войны периодические издания на иврите стали вновь выходить после февраля 1917 г. В Одессе выходили возобновившийся журнал "Ха-Шиллоах" (запрещен в апреле 1919 г.), педагогический журнал "Ха-Гинна", научные и литературные сборники "Кнесет", "Массуот" и "Эрец"; историко-этнографические сборники "Решумот" и "Сфатену". В Одессе до начала 1920 г. издавался последний в России еженедельник на иврите "Баркай". В Петрограде выпускался научный ежегодник "Оламену" и детский журнал "Штилим", а также исторический сборник "Хе-`Авар" (вышло 2 тома). В Москве вышло три номера ежеквартальника на иврите "Ха-Ткуфа" (издательство "Штыбель", 1918) и три общественно-литературных сборника "Сафрут" (редактор Л. Яффе, 1918). С конца 1918 г. по инициативе Евсекции началось постепенное свертывание периодических изданий на иврите, а затем они были полностью запрещены в рамках борьбы с ивритом как "реакционным языком". Наряду с изданиями на иврите и идиш закрывались многие еврейские издания на русском языке: "Рассвет" (сентябрь 1918), "Хроника еврейской жизни" (июль 1919) и другие. До 1926 г. еще выходил центральный орган левой организации По`алей Цион "Еврейская пролетарская мысль" (Киев-Харьков-Москва; издание на идиш продолжалось до 1927 г.). В первые годы советской власти продолжали выходить научно-исторические сборники "Еврейская мысль" (редактор Ш. Гинзбург; П., 1922-26, тт.1-2), "Еврейская летопись" (1923-26, тт.1-4), "Еврейская старина" (М. - П., 1924-30, тт.9-13), издававшиеся группой еврейских ученых и писателей в рамках Общества для распространения просвещения между евреями в России и Еврейского историко-этнографического общества. Отдельные периодические издания выходили некоторое время и на периферии. В 1927-30 гг. вышло пять выпусков издания "Материалы и исследования" ОРТа. Выпуск органа ОЗЕТ "Трибуна еврейской советской общественности" (ответственный редактор Ш. Диманштейн, М., 1927-37) был прекращен репрессивными мерами. Еврейские периодические издания продолжали выходить в государствах, образовавшихся на территориях, которые до 1-й мировой войны находились под властью Российской империи (Латвия, Литва, Эстония), в Польше, в центрах русской эмиграции (Берлин, Париж, Харбин и других). (36)

В противоположность запрещению изданий на иврите, в первые два десятилетия советской власти происходил расцвет периодической печати на языке идиш, который был признан в Советском Союзе национальным языком евреев. На еврейскую прессу были возложены функции пропаганды коммунистической идеологии. Советская периодика на идиш включала ежедневные газеты, журналы, детские иллюстрированные издания, научные сборники. Еврейские периодические издания выходили во всех крупных городах страны с еврейским населением. На идиш выходили три ежедневные газеты: "Дер эмес" ("Эмес"; М., 1918-38; в 1918 - "Ди вархайт"), "Дер штерн" (Харьков, 1925-41), "Октябер" (Минск, 1925-41), содержание которых находилось в большой зависимости от центральной советской прессы и лишь отчасти отражало явления и события еврейской жизни, культуры и литературы в Советском Союзе. Издавалось множество других изданий на идиш: "Пролетаришер фон" (Киев, 1928-35), "Одесер арбетер" (1927-37), "Биробиджанер штерн" (Биробиджан, с 1930 г.), центральный орган Еврейской автономной области, который в последние десятилетия своего существования (до 2-й половины 1980-х гг.) почти не касался еврейской проблематики. До начала 2-й мировой войны в Советском Союзе особое внимание уделялось литературным журналам и альманахам на идиш: на Украине выходили "Пролет" (1928-32), "Фармест" (1932-37), "Ди ройте велт" (1924-33) и "Советише литератур" (1938-41); в Белоруссии - "Штерн" (1925-41). В 1934-41 г. вышло 12 томов ежегодника "Советиш", сыгравшего заметную роль в развитии еврейской литературы в Советском Союзе. Произведения детской литературы на идиш печатались в журналах "Зай грейт" (Киев, Харьков, 1928-41), "Юнгер ленинец" (Минск, 1929-37), "Октябер" (Киев, 1930-39). Педагогической тематике были посвящены журналы "Ойф дер вег цу дер найер шул" (М., 1924-28) и "Ратнбилдунг" (Харьков, 1928-37). Научные публикации по истории еврейской литературы, языкознанию и т.д. появлялись в ежегодниках, издававшихся еврейскими научно-исследовательскими институтами в Киеве и Минске (при АН Украины и Белоруссии): "Ди идише шпрах" (Киев, 1927-30), "Ойфн шпрахфронт" (Киев, 1931-39), "Цайт-шрифт" (Минск; тт.1-5, 1926-31), "Лингвистишер замлбух" (Минск, тт.1-3, 1933-36).

Еврейская пресса на идиш продолжала существовать и в присоединенных к Советскому Союзу в 1939-40 гг. Литве, Латвии, на Западной Украине и в Западной Белоруссии, Бессарабии и Северной Буковине. Несмотря на запрещение многих изданий и подчинение еврейской периодической печати диктату идеологии, эта пресса внесла свежую струю в еврейскую жизнь и культуру в Советском Союзе, выступив носительницей западных тенденций в использовании выразительных средств языка идиш. Издание этих газет и журналов прекратилось после оккупации западных областей германской армией летом 1941 г.

С вторжением гитлеровской Германии в пределы Советского Союза Антифашистский комитет евреев (АКЕ), переехавший из Москвы в Куйбышев, начал выпускать газету "Эйникайт" (с июля 1942 г. выходила три раза в месяц; с февраля 1945 г. до 1948 г. - три раза в неделю), которая публиковала материалы об участии евреев в борьбе с фашизмом, о зверствах нацистов на оккупированной территории, а также сообщения и заявления руководителей АКЕ. Газета была ликвидирована советскими властями осенью 1948 г. после ареста членов АКЕ.

В послевоенное время (еще до ликвидации АКЕ) в течение очень короткого периода выходило несколько еврейских периодических изданий на идиш: "Хеймланд" (№1-7, М., 1947-48), "Дер штерн" (№1-7, Киев, 1947-48), "Биробиджан" (тт.1-3, 1946-48). В 1950-х гг. в Советском Союзе не выходило ни одного еврейского периодического издания, кроме официальной газеты "Биробиджанер штерн", издававшейся в 1950-54 гг. тиражом в тысячу экземпляров. Затем в период "оттепели" в 1961 г. начал издаваться официальный орган Союза писателей литературно-художественный журнал "Советиш Геймланд" (Москва; с весны 1961 г. раз в два месяца, после 1965 г. - ежемесячник; редактор А. Вергелис), где публиковались произведения советских писателей на идиш. С 1984 г. на основе "Советиш геймланд" выходит ежегодник на русском языке "Год за годом" (редактор А. Тверской), публикующий в основном переводы произведений, опубликованных в журнале. (36)

С начала алии в Израиль в 1970-е гг. наряду с официальными еврейскими изданиями "Советиш геймланд" и "Биробиджанер штерн", выходящими на идиш, стали появляться бесцензурные машинописные еврейские издания на русском языке, размножавшиеся на ротапринте или фотоспособом. Издатели и распространители подобной литературы преследовались органами КГБ.

С началом так называемой перестройки (вторая половина 1980-х гг.) появились легальные еврейские периодические издания. Первыми такими изданиями стали органы еврейских культурных обществ: "ВЕК" ("Вестник еврейской культуры", Рига, с 1989 г.); "ВЕСК" ("Вестник еврейской советской культуры", издание Ассоциации деятелей и друзей еврейской советской культуры, Москва, с апреля 1989 г.; с 1990 г. - "Еврейская газета"); "Вестник ЛОЕК" (орган Ленинградского общества еврейской культуры, с 1989 г.); "Возрождение" (Информационный бюллетень Киевского городского общества еврейской культуры, с 1990 г.); "Иерушалаим де-Лита" (на идиш, орган Общества культуры евреев Литвы, Вильнюс, с 1989 г.; выходит также на русском языке под названием "Литовский Иерусалим"); "Мизрах" ("Восток", орган Ташкентского еврейского культурного центра, с 1990 г.); "Наш голос" ("Ундзер кол"; на русском языке и идиш, газета Общества еврейской культуры республики Молдова, Кишинев, с 1990 г.); "Ха-Шахар" ("Рассвет", орган Общества еврейской культуры в рамках Эстонского фонда культуры, Таллинн, с 1988 г.); "Эйникайт" (Бюллетень еврейского культурно-просветительного объединения имени Шолом-Алейхема, Киев, с 1990 г.) и другие.

Наряду с ними выходили такие издания, как "Вестник общества дружбы и культурных связей с Израилем" (М., Еврейский информационный центр, с 1989 г.), "Восход" ("Зриха"), газета Ленинградского общества еврейской культуры (с 1990 г.); "Еврейский ежегодник" (М., 1986, 1987, 1988); "Еврейский литературно-художественный и культурно-информационный альманах" (Бобруйск, 1989); "Маккаби" (журнал Еврейского общества эстетики и физической культуры, Вильнюс, 1990); "Менора" (издание Союза еврейских религиозных общин, с 1990 г.) и одноименный информационный бюллетень Кишиневской еврейской религиозной общины (с 1989 г.), а также ряд информационных бюллетеней - по вопросам репатриации и еврейской культуры (М., с 1987 г.); Союза преподавателей иврита в СССР (на русском языке и иврите; М., с 1988 г.); Черновицкого еврейского общественно-культурного фонда (Черновцы, с 1988 г.); Львовского союза преподавателей иврита в СССР "Ариэль" (1989) и многие другие.

Огромные перемены в странах, входивших в Советский Союз, сказывались на числе и характере еврейских периодических изданий. Массовый выезд евреев из этих стран приводил к текучести состава редакций еврейских периодических изданий и ставил под вопрос будущее этих многочисленных газет, бюллетеней, журналов и альманахов, в особенности ориентирующихся на алию (например, "Кол Цион" - орган сионистской организации Иргун Циони, М., с 1989 г.).

2.2 Предпосылки появления еврейской прессы в России

Перестроечной еврейской прессе положило начало издание в Риге в 1989 журнала "ВЕК" (вестник еврейской культуры). В апреле того же года Танкред Голенпольский начал издавать новое еврейское СМИ, которое до настоящего времени выходит под названием "Международная еврейская газета".

К концу 80-х годов еврейский "самиздат" приобретает массовый характер, перестав быть опасным для читателей или распространителей. К тому же еврейская тема хорошо звучала в общенациональных изданиях. Открыто и массово распространялась литература отложенного спроса, но журналистского характера - благодаря высокому эффекту достоверности ("Крутой маршрут", "Тяжелый песок" и т.п.). В ответ на спрос произошел в постсоветское время некоторый аналог пореволюционной сукцессии еврейской прессы, однако по числу изданий гораздо меньше, беднее по содержанию, и уже не на идиш, а с русскоязычным наполнением контента под ивритскими брендами на русском языке - "Бокер" ("Утро"), "Гешер" ("Мост").

Русскоязычная еврейская пресса возродилась в нашей стране совсем недавно. Еврейская газета, выходившая в Биробиджане на двух языках, за пределами области была недоступна. Первый номер "ВЕСКа" - Вестника еврейской советской культуры увидел свет весной 1990 года, в пору, когда советская власть уже агонизировала, наверное, поэтому газета и могла появиться. И все же "ВЕСК" стал событием… Этой (или такой) газеты евреи СССР, соскучившиеся по родному слову, ждали много десятилетий, пусть на русском языке: для большинства он давно стал родным. Поначалу газета имела много читателей. Чтобы купить ее, людям приходилось выстаивать очередь. По стране гастролировало немало еврейских коллективов, в основном эстрадных. Был и Камерный еврейский музыкальный театр (КЕМТ), пользовавшийся успехом не только в СССР, но и за рубежом. К тому времени показал свои первые спектакли еврейский (точнее русско-еврейский) театр "Шалом". "Заколдованный портной" очаровал зрителей. А в феврале 1990 года шумно и торжественно был открыт Культурный центр имени Соломона Михоэлса. И газета "ВЕСК", выпущенная вскоре после этого события, появилась вовремя и, как говорится, в том самом месте. Это могло показаться намеком на ренессанс еврейской культуры, уничтоженной в период борьбы с космополитизмом…

Затем начали выходить еврейские газеты на русском в Киеве, Минске, Ташкенте, в столицах прибалтийских республик (кажется, в Таллине русскоязычная газета вышла раньше "ВЕСКа"). "Повзрослевшая" "ВЕСК" сначала стала "Еврейской газетой", а после распада СССР преобразовалась в "Международную еврейскую газету", "МЕГ", которая считалась "главной" из выходящих на русском языке. Были еще попытки в Москве выпускать еврейские газеты, но успехом они не увенчались.

Имелись попытки возрождения дореволюционных еврейских изданий, каковым стала самарская газета "Тарбут". Некоторые издания выходили огромными тиражами при хорошей репрезентативной типологии еврейских СМИ данного периода. Например, "Международная еврейская газета" выходила тиражом до 30 тысяч экземпляров. Это сопровождалось искусственным возрождением еврейских общин с учреждением их печатных органов. В страну активно проникали зарубежные организации, восстановление синагог завершалось их захватом хасидами одного из семи подобных направлений и соответственно распространением их печатных изданий сугубо религиозной направленности. Одновременно финансировалось для распространения в России несколько сионистских изданий. Но лишь немногие из них наполнялись авторскими материалами собственных журналистов, как, например, журнал "Гешер-Мост", печатный орган МЦИРЕК "Тхия" (Международного центра по изучению и распространению еврейской культуры Леонида Ройтмана, скрытая цель которого состояла в выдаче виз и переводе денег, что до него никто не делал). "МЕГ" в то же время поддерживала сохранение еврейской жизни в России, будучи в редакционной политике практически независимой от источников финансирования, чем она напоминает "Московскую правду".

На пике второй сукцессии еврейской прессы всего один учебный год в составе Еврейского университета в Москве действовал факультет журналистики, студентам которого посчастливилось получить все лучшее, что смогли дать преподаватели факультета журналистики МГУ, исследователи еврейской жизни в Советском Союзе и ее яркие представители Хаим Бейдер, Абрам Клецкин и др. (1, с.2)

После второй сукцессии еврейская пресса начала приходить в упадок, началась рецессия. Падала регулярность периодических изданий. Их издатели находили себе иную занятость. Так, главный редактор возрожденной в Самаре еврейской газеты "Тарбут" Александр Брод перебрался в Москву и организовал Московское бюро по правам человека в составе американской организации Union of Councils for Soviet Jews.

русскоязычная еврейская пресса

Отдельные СМИ, переживающие трудности как с финансированием, так и с аудиторией при нарастающей независимости от нее, по крайней мере с 1993 года существовали на фоне исчезновения еврейских общин. Так, например, произошло в Биробиджане, хотя там все же сохранилась какая-то прослойка еврейского населения в отличие от Украины или Польши. Вопреки ожиданиям, МЕГ и др. подобные издания остались за пределами медиа-холдингов. Сохранились единичные издания, они с большими трудностями незначительно финансируются понемногу из различных и несовместимых источников - местные бюджеты российских регионов, Джойнт, Лишкат-а-кешер, Сохнут (ЕАР) и частично - евреи-финансисты через региональные отделения РЕК, пока они существовали.

На фоне двукратного расцвета еврейской прессы в России отмечен и феномен израильской, в широком смысле - диаспорной русскоязычной еврейской прессы. Его основа - проникновения на международный рынок перманентных PR-кампаний российских властных структур (теневых) и конкретных ньюсмейкеров. Например, Иосиф Кобзон некоторое время финансировал "Русский израильтянин". Изначально механизм запущен последствиями нашумевшего "самолетного дела" 1970 года, которое вывело на публичную арену Эдуарда Кузнецова в роли главного редактора влиятельной израильской русскоязычной газеты "Вести".

Диаспорная русскоязычная еврейской пресса сложилась при значительном влиянии таких преподавателей факультета журналистики МГУ, как Дитмар Розенталь и Ясен Засурский в результате эмиграции их бывших студентов, которые боготворят своих учителей тем больше, чем дальше от своей реальной родины. (2, с.12)

К началу 2000 года прекратился выпуск еще нескольких еврейских изданий, в том числе журналов "Русский еврей" и "Диагноз". Фактически от издательской группы "Международная еврейская газета" осталась только одна газета, да и та временно прекратила свое существование в 2002 году. Вместо "МЕГ" ее главный редактор Николай Пропирный начал издавать орган РЕК "Еврейские новости", который вскоре прекратил свое существование. Затем "МЕГ" вновь начала выходить в другом составе редакции. За это время появилась одна новая газета - еженедельник "Еврейское слово", издаваемый при поддержке второго главного раввина России Берл-Лазара.

Печатная еврейская пресса в значительной степени заместилась сетевыми русскоязычными изданиями, такими, как

· "Еврейский мир. Газета русскоязычной Америки" (http://www.isratop.com/newsexport. asp? url=http://www.evreimir.com/),

· интернет-журнал еврейского интернет-клуба (http://www.ijc.ru/istoki91.html),

· "Мигдаль on line" (http://www.migdal.ru/),

· "Глобальный еврейский on-line центр" (http://www.jewish.ru) и т.п.

Из печатных изданий не только еврейской прессы, но и вообще в числе российских СМИ одной из первых получила свое отражение в Рунет-сегменте сети "МЕГ" (http://www.jig.ru/).

Типологическая структура еврейской прессы исследуемого периода второй сукцессии характеризуется разнообразием и относительной полнотой. В качестве типичных примеров отобраны: газета-еженедельник "МЕГ", Москва; газета в форме продолжающегося издания нерегулярного выхода "Тарбут", Самара; бюллетень национального общественного объединения "Домашние новости"; альманах материалов национальной тематики "Год за годом"; журнал (Journal)"Русский еврей"; журнал (Magazin)"Вестника Еврейского агентства в России".

Основой типологического разнообразия является творческая конкуренция их издателей (главных редакторов), хорошо известных друг другу в узкой среде национальной публичной арены. Некоторые из издателей и журналистов еврейской прессы были знакомы еще по прошлой жизни, хорошо знают условия гетто. Это люди с высокой общественной активностью и для большинства из них журналистская работа не только не является единственной, но и не стала основной.

Таким образом, типологическая полнота системы еврейской прессы на пике ее развития отражает в уменьшенном масштабе те же процессы в общегражданской прессе. Отметим, что в этом еврейская пресса заметно отличается от других вариантов диаспорной прессы России, которая так и не обрела типологическую полноту. (1, с.2)

Предметно-тематическая классификация еврейской прессы отражает предпочитаемые и освещаемые темы материалов. Это в первую очередь политика, религия и традиции, общинная жизнь, юмор, деятельность Еврейского агентства для России (бывший Сохнут), события в Израиле и на Ближнем Востоке, проблема антисемитизма, форм его выражения и причин, также "книжная полка" с традиционным описанием книжных новинок.

Функциональная направленность еврейской прессы отражает соотношение запросов специфической национальной аудитории и реального освещения характерного тематического набора. Функциональная направленность в свою очередь определяет жанровую структуру еврейской национальной прессы в России - использование конкретных жанров и соотношение материалов соответствующих жанров.

"Период возрождения" еврейской прессы девяностых годов по числу названий на два порядка отстает от пореволюционного периода расцвета идеологической прессы на идиш. Он совпал с переходным периодом российской прессы и начался в конце восьмидесятых годов с попыток издания нескольких специфически еврейских СМИ типа "Вестника еврейской культуры" в форме журнала в Риге и в форме газеты в Москве. Московское издание выходит практически до сих пор, переименованное в "Еврейскую газету", затем "Международную еврейскую газету" (с приложениями "Родник" и "Надежда"). Первые попытки были достаточно робкие и не слишком профессиональные, но с огромными по теперешним понятиям тиражами 30-50 тысяч экземпляров и более. Затем в течение нескольких лет возникали и закрывались многочисленные еврейские издания: "Йом Шени", "Москва-Иерусалим", "Гешер-Мост", "Утро-Бокер" и многочисленные региональные. Несколько в стороне стояли информационные и агитационные издания международных еврейских организаций, например, Сохнута (в настоящее время - Еврейское агентство для России) или Израильского фонда культуры и просвещения в диаспоре, анонсирующих свою деятельность в СССР и затем в РФ строго по согласованию с властями, и используемые в качестве проводника информации теми организациями, чья благотворительная деятельность здесь не афишируется, например, Джойнт, Орт, Кляймс конференс, Бнай-Брит и другими. Феноменологически фаза развития еврейской прессы девяностых годов напоминает таковую десятых-двадцатых, но гораздо беднее по числу и независимости изданий. (4. с.6 с.2 ____________________________________)

В настоящее время большая часть еврейских постперестроечных изданий закрыта по тем же причинам, которые привели к сокращению спектра общегражданских изданий, исключавших лоббирование корпоративных или личных интересов и не участвовавших в предвыборных кампаниях. Выжившие еврейские СМИ используют те же методы, которые держат на плаву бывшие советские СМИ типа "Комсомольской правды" или "АиФ". Например, "МЕГ" превратилась в группу изданий объединенной редакции, номинально включившей также и журнал "Ди идише гас" - журналы "Русский еврей" и "Диагноз", бюллетень "Еврейская Москва", Web-страница "Jewish Russia". Не прекращаются и практически не испытывают трудностей религиозные издания, например, "Лехаим", "Алеф" или "Отцы и дети".

Таким образом, причина исключительного положения еврейской прессы в ее интегрированности в общегражданские, общеполитические и общегосударственные проблемы и процессы, связанные с повсеместным "разыгрыванием еврейской карты" на фоне диффузной тотальной ксенофобии, ассоциируемой с одной из трех форм антисемитизма, причем наиболее распространенной.

2.3 Журналы "Алеф", "Корни", "Лехаим". История появления и развития каждого из них, сравнительный анализ

Журнал "Корни" хорошо известен еврейскому читателю России. За годы его существования, а выходит он с 1994 года, в нем напечатано около 300 статей, более 350 человек прислали свои отзывы, рецензии, критические письма, поделились своим мнением о журнале и о проблемах, освещенных в нем; все это также нашло свое отражение на страницах журнала.

Журнал "Корни" был основан в 1994 г. вначале как литературная трибуна лекторов и активистов широкой просветительской программы "Народный университет еврейской культуры". Его издателем выступила Саратовская региональная еврейская организация "Тшува", а генеральным спонсором - отделение "Джойнта" в Центральной Европейской части РФ (директор - Ицхак Авербух, Иерусалим). (1. с.3)

В дальнейшем журнал расширил круг авторов и географию своего распространения. Но все годы журнал "Корни" был и остается единственным в России еврейским общественно-публицистическим журналом, продолжающим традиции первых русско-еврейских журналов 19 века "Рассвет" и "Восход". Все эти годы, наряду со специалистами и исследователями иудаики, "Корни" предоставляли возможность обсуждать проблемы современной еврейской жизни массовому читателю, народным просветителям, активистам еврейских общин. "Корни", как еврейский журнал, всегда был в центре актуальных проблем национальной жизни, культуры, осмысления важнейших вех национальной истории народа, оставаясь, в то же время, журналом, близким и понятным каждому читателю.

Подобные документы

    История возникновения газет: предпосылки, причины, вектор развития. Изучение развития прессы Крыма. Специфика информационного неприбыльного издания в системе российских газет. Особенности "Крымской газеты" как регионального издания "общего интереса".

    курсовая работа , добавлен 05.03.2017

    Журналистика как инструмент политической борьбы; периодическая печать в жизни общества, значение газет и журналов в системе журналистики. Центральные газетные издания в России начала ХХ века; типология и особенности провинциальных и спортивных газет.

    курсовая работа , добавлен 24.04.2011

    Своеобразие американской журналистики, причины быстрого роста числа газет и журналов. Роль Пулитцера и Херста в истории СМИ, продвигавших "журналистику для масс". Значение техники в развитии массовой прессы. Журналистская деятельность М. Фуллер, М. Твена.

    курсовая работа , добавлен 08.11.2011

    Периодическая печать в годы первой русской революции. Русская пресса в годы Первой мировой войны. Этапы развития радио, телевидения и сети Интернет. Журналистика периода "холодной войны". Особенности современных средств массовой информации России.

    курсовая работа , добавлен 15.12.2014

    Мнения ряда исследователей по вопросам текста как вида речевой деятельности и некоторых особенностей газетного текста. Сравнительная характеристика и организация текстов качественной и популярной прессы Великобритании. Анализ первой страницы газет.

    дипломная работа , добавлен 21.07.2011

    Понятие индивидуальной и коллективной ответственности. Вопросы финансирования районных газет. Свобода и ответственность прессы. Право свободного публичного высказывания. Общий доклад Комиссии по вопросам свободы слова в США. Ущемление массовой информации.

    контрольная работа , добавлен 16.05.2011

    Возникновение и развитие еженедельников в европейских странах и Соединенных Штатах Америки. Своеобразие общественно-политических еженедельных изданий журнального типа и еженедельных приложений федеральных газет. Сравнительный анализ контента газет.

    дипломная работа , добавлен 25.05.2017

    Характеристика видов и типов печатных периодических изданий - газет, журналов и альманахов. История изобретения радио, телевидения и интернета как видов средств массовой информации. Сущность и особенности функционирования информационных агентств.

    контрольная работа , добавлен 09.11.2010

    Рассмотрение основ развития онлайновых средств массовой информации. Определение отличительных особенностей Интернет-версии газет от традиционных печатных изданий. Общая характеристика газеты "Зейские огни", а также Интернет-версии данного издания.

    курсовая работа , добавлен 25.05.2015

    Требования системного подхода к средствам массовой информации. Классификация печатных СМИ (газет и журналов). Характеристика телевидения и радиовещания как электронных средств массовой информации. Типология и функции интернет-СМИ, их распространение.


1. Введение

2. Основная часть

3. Заключение

1. Введение


Актуальность темы работы состоит в том, что еврейская пресса как СМИ и как социальное явление представляют собой интерес для исследования с исторической и публицистической точки зрения.

Особенности развития еврейской периодической печати обусловлены разрозненностью еврейских общин мира и связанным с ней многоязычием. Своеобразными предшественниками еврейских газет можно считать появлявшиеся время от времени воззвания раввинских коллегий Ваада четырех земель. В этих воззваниях доводились до общего сведения разные постановления или объявлялось о событиях, заслуживавших внимания еврейского населения.

Относительно еврейской прессы существует много сводок и исследований, отстоящих от профессиональных исследований в журналистике, к тому же тенденциозных, что закрывает целые периоды развития еврейской прессы вследствие недоступности языка и прямого изучения.

Следует отметить, что использование текста на материальном носителе как средства новостной информации общегражданской значимости возникло у евреев в древности. Условно можно отнести сюда медный свиток общины терапевтов (ессеев), что может считаться аналогом информационного издания. Первой еврейской газетой в ее современном виде стала "Газета ди Амстердам" (1675-1690).

В истории собственно еврейской прессы можно выделить следующие этапы.

Начальный этап развития еврейской прессы характеризовался изданием газет и их предшественников, распространявших воззвания раввинских коллегий, Ваада (комитета). Функция этих ранних изданий состояла в доведении до общего сведения постановлений и информации о событиях, что для евреев в диаспоре служило проводником национальной идеи и обуславливало национальную общность. Уже отмечено, что первым еврейским СМИ была "Газета ди Амстердам", которая издавалась на языке ладино в 1675-1690 годах печатником Давидом де Кастро. Также в Амстердаме издавалась "Дистангише курант" на идиш (1687). Следующим этапом стало развитие идей просвещения и начало эмансипации (Хаскала - изменение диаспорной ментальности). В то время издавались "Кохелет Мусар" (1750, Германия), "Ха-Меассеф" (1883, Кенигсберг). Первые политические газеты в рамках еврейской прессы издавались в 1848 во Львове (Австрия) на идиш "Лембергер идише цайтунг", также в 1841 году - "Джуиш кроникл" (Англия).

Целью работы является анализ российских и русскоязычных зарубежных и международных еврейских изданий.

Задачи работы предполагают освещение следующих вопросов:

) История еврейской прессы в России. (Хорошая статья есть в Краткой еврейской энциклопедии).

) Предпосылки появления еврейской прессы в России.

) Появление еврейских газет, журналов в России, на примере трех журналов ("Алеф", "Корни", " Лехаим") и двух газет ("Еврейское слово", "Шофар").

) Журналы "Алеф", "Корни", "Лехаим". История появления и развития каждого из них.

) Газеты "Еврейское слово" и "Шофар". История появления и развития каждого из них.

) Сравнительный анализ журналов.

) Сравнительный анализ газет.

) Современное состояние еврейских русскоязычных СМИ

2. Основная часть


2.1 История еврейской прессы в России


В начале 19 в. попытки издавать еврейские газеты, журналы и научные сборники на иврите предпринимались в Нидерландах, России, Австрии, в том числе в центрах еврейской мысли - в Бродах и Львове. Заметными изданиями этого времени были "Биккурей ха-иттим" (Вена, 1821-32) и сменивший его журнал "Керем хемед" (1833-56). В 1861-62 гг. основатель движения мусар И. Салантер издавал еженедельник "Твуна" в Мемеле. Галицийские маскилим Я. Бодек (1819-56) и А.М. Мор (1815-68) издавали литературный журнал "Ха-Роэ" (1837-39), в котором критическому разбору подвергались труды видных ученых того времени - Ш.Д. Луццатто, Ш. И.Л. Рапопорта, Л. Цунца, а позднее (1844-45) - литературный журнал "Иерушалаим" (вышли три тома).

После отмены цензуры в Австрии во Львове стала издаваться под редакцией А.М. Мора первая еженедельная политическая газета на идиш "Лембергер идише цайтунг" (1848-49). В дальнейшем в связи с возрождением иврита, развитием литературы на идиш, а также массовой эмиграцией евреев из Восточной Европы на Запад (в том числе в США), где не было цензурных преград, число периодических изданий росло; этому способствовало также возникновение политических партий и сионистского движения. Первая сионистская статья Т. Герцля была опубликована в старейшей еврейской газете Великобритании "Джуиш кроникл" (основана в 1841 г.) 17 января 1896 г., а уже в следующем году Герцль начал издавать журнал "Ди Вельт". К концу 19 в. еврейская пресса стала заметным явлением в мире. В брошюре "Пресса и еврейство" (1882) венский публицист И. Зингер насчитал 103 действующих еврейских газет и журналов, из которых 30 издавалось на немецком языке, 19 - на иврите, 15 - на английском, 14 - на идиш. Русско-еврейский "Ежегодник" (редактор М. Френкель, Одесса) за 1895 г. привел сообщение из еврейской газеты "Ха-Цфира" о числе периодических изданий, посвященных еврейскому вопросу: их общее число достигло 116, из них в России выходило четыре издания, в Германии - 14, в Австро-Венгрии - 18, в США - 45 и т.д.

Справочник российской прессы за 1912 г.И. Вольфсона "Газетный мир" (СПб.) содержал информацию о 22 выходящих в Российской империи еврейских изданиях на идиш, девяти - на иврите, девяти - на русском языке, двух - на польском.

В период от начала до середины 19 в. предпринималось несколько попыток создания еврейских периодических изданий в России. В 1813 г. министр полиции граф С. Вязмитинов доложил императору Александру I, что виленские евреи "желают издавать газету на своем языке". Однако царское правительство под предлогом отсутствия цензора, знающего идиш, отклонило эту и ряд последовавших просьб. Лишь в 1823 г. попытка А. Эйзенбаума (1791-1852), еврейского педагога и писателя, увенчалась успехом: в Варшаве начал выходить еженедельник на идиш и польском языке "Беобахтер ан дер Вейхзел" ("Достшегач надвисляньски"); в 1841 г. в Вильне вышел альманах "Пирхей цафон" - первое периодическое издание в России на иврите, цель которого была "распространить просвещение во всех уголках России"; из-за цензурных затруднений выпуск альманаха прекратился на втором номере (1844). Первое издание на иврите, просуществовавшее сравнительно долго (с 1856 по 1891 гг.) - еженедельник "Ха-Маггид", - выходило в пограничном с Россией прусском городе Лыке (ныне Элк, Польша) и распространялось в России. Оно знакомило еврейских читателей с разнообразной научной и политической информацией и печатало статьи, отражавшие умеренные взгляды сторонников Хаскалы. Видную роль в развитии периодической печати на иврите сыграл А. Цедербаум, основавший еженедельник "Ха-Мелиц" (Одесса, 1860-71; СПб., 1871-1903; с 1886 г. выходил ежедневно). Статьи и материалы в "Ха-Мелиц" были посвящены острым, злободневным проблемам, что было новым для еврейской журналистики, в них освещались события, важные для жизни евреев России, например, Кутаисское дело, публичный диспут с И. Лютостанским и другие. Еврейская периодика России издавалась в основном на трех языках: идиш, иврите и русском. (36)

Периодическая печать на идиш в России начинается с еженедельника "Кол мевассер" (1862-1871; приложение к "Ха-Мелиц"), который также издавал А.О. Цедербаум. Еженедельник привлек к себе видных представителей идиш литературы (Менделе Мохер Сфарим, А. Гольдфаден, М.Л. Лилиенблюм). Несмотря на цензурные ограничения, Цедербауму удалось начать в Петербурге выпуск еженедельника "Идишес фолксблат" (1881-90). Идеи сионизма выражала обращавшаяся к интеллигентному читателю в России еженедельная газета "Дер юд" (Краков, 1899-1902). Приобрели популярность новые по форме для еврейской печати ежегодные издания "Хойзфрайнд" (редактор М. Спектор; Варшава, 1888-96), "Идише фолксбиблиотек" (основана Шалом Алейхемом; Киев, 1888-89) и "Идише библиотек" (редактор И.Л. Перец; вышло три тома. Варшава, 1891-95). Эти издания подготовили почву для выхода первой в России ежедневной газеты на идиш "Дер фрайнд" (редактор Ш. Гинзбург), выходившей в 1903-1908 гг. в Петербурге, в 1909-13 гг. - в Варшаве. "Дер фрайнд" - одна из немногих газет на идиш, которая приобрела широкую популярность в еврейских массах: ее тираж достиг нескольких десятков тысяч экземпляров. Рост в конце 19 в. революционного движения, политизация еврейских трудящихся масс и создание Бунда привели к появлению нелегальных изданий - "Арбетер штиме", "Идише арбетер", "Последние известия" (на русском языке), которые печатались за границей и тайно перевозились в Россию.

После отмены цензуры в октябре 1905 г. возникли издания, принадлежавшие разным еврейским партиям. Первое легальное издание Бунда - ежедневная газета "Дер векер" - вышло после манифеста 17 октября 1905 г., но вскоре было закрыто властями (1906). В течение двух последующих бурных лет бундовскую прессу представляли такие издания на идиш, как "Фолксцайтунг", "Хофнунг" и еженедельник "Дер моргнштерн". Сионистская газета "Идише фолк" выходила в Вильне (1906-08). Партия сионистов-социалистов имела свои органы: "Дер идишер пролетариер" (1906), "Дос ворт", "Унзер вег", "Дер найер вег"; идеи территориалистов отражал еженедельник "Ди идише вирклехкайт", идеи Поалей Цион - "Дер пролетаришер геданк" (два раза в неделю) и "Форвертс" (это название позднее использовала популярная американская еврейская газета на идиш - см. Периодическая печать в США). В ряде крупных городов Российской империи (например, Одессе, Лодзи, Вильне, Киеве и других) выходили периодические издания на идиш, рассчитанные на местную читательскую аудиторию: "Дос фолк" и "Киевер ворт" (Киев), "Гут моргн" и "Шолом алейхем" (Одесса), "Идише штиме" (Рига) и другие. В Вильне был основан литературный журнал "Ди идише велт" (редактор Ш. Нигер, с 1913 г.). Большую роль в развитии прессы на идиш сыграла ежедневная газета "Дер вег" (основана в 1905 г. в Варшаве Ц.Х. Прилуцким, 1862-1942). Варшава стала в начале 20 в. центром печати на идиш. Тут выходила газета "Ди найе велт" (1909) М. Спектора и "Момент" Ц.Х. Прилуцкого (см. Периодическая печать в Польше). В Варшаву же переместилась из Петербурга и популярная газета "Дер фрайнд" (с 1909 г.). В этот же период возникает множество изданий, посвященных отдельным проблемам (как, например, "Дер идишер эмигрант", основано бароном Д.Г. Гинцбургом в Вильне и "Вохин" в Киеве - по вопросам еврейской эмиграции), специализированное издание "Театер-велт" (Варшава) или литературно-критический журнал "Дос бух" (редактор А. Вевьорка; с конца 1911 г.); в начале века делались и попытки создания ежемесячного журнала по вопросам литературы, искусства и науки. Писатель И.Л. Перец начал издавать журналы "Идише фамилие" (1902) и "Идише библиотек" (1904, тт.1-3). Недолговечным был журнал "Дос лебн" (с 1905 г.; вышло 10 номеров). Дольше других продолжалось издание "Лебн ун висншафт" (с 1909 г.), рассчитанного на интеллигентного читателя. Издания этого периода привлекали массового еврейского читателя и пробуждали в нем интерес к общественным проблемам. Пресса на идиш обращалась к народным массам. В образованных кругах читали еврейские издания на русском и польском языке, иногда прессу на иврите (в целом читателей на иврите было немного - это была искушенная в религиозных и научных вопросах публика). (36)

В первые годы своего существования "Ха-Маггид" воспринимался евреями разных стран как центральный орган еврейской печати, хотя число его подписчиков к 1870-м гг. не превышало двух тысяч. В 1860 г. почти одновременно начали выходить "Ха-Кармел" в Вильне и "Ха-Мелиц" в Одессе, которые стремились привлечь внимание читателя к вопросам народного образования, возрождения языка иврит, производительного труда и т.п. В 1862 г. Х.З. Слонимский основал еженедельную газету "Ха-Цфира" (см. выше), целиком посвященную популяризации естественных и математических наук (просуществовала полгода). В 1870-х гг. исключительным влиянием в прогрессивных еврейских кругах пользовался ежемесячник П. Смоленскина "Ха-Шахар" (по цензурным соображениям выходивший в Вене). Программа журнала со временем претерпела значительные изменения: начав с идей Хаскалы и борьбы с религиозным фанатизмом, журнал позднее обратился к критике "берлинского просвещения" и к проповеди национальной идеи. А.Б. Готлобер основал ежемесячник "Ха-Бокер ор", выходивший во Львове (1876-86), затем в Варшаве. В 1877 г. в Вене под редакцией А.Ш. Либермана выходила первая еврейская социалистическая газета "Ха-Эмет". В 1880-е гг. появился ряд ежегодников и альманахов: "Ха-Асиф" (Варшава, 1884-94, редактор Н. Соколов), "Кнесет Исраэль" (Варшава, 1886-89, редактор С.П. Рабинович), "Ха-Керем" (1887, редактор Л. Атлас), "Ха-Пардес" (Одесса, 1892-96). Эти издания приобрели большую популярность - "Ха-Асиф", например, выходил массовым по тем временам тиражом - семь тысяч экземпляров.

В 1886 г. И.Л. Кантор основал в Петербурге первую ежедневную газету на иврите "Ха-Иом", которая впоследствии сыграла важную роль в развитии иврит новой литературы и способствовала выработке строгого газетного стиля на иврите, свободного от напыщенности и витиеватости. Конкурирующие между собой "Ха-Мелиц" и "Ха-Цфира" также стали ежедневными газетами. (36)

Ахад-ха-Ам редактировал литературно-научный журнал "Ха-Шиллоах" (Берлин; 1896-1903), затем под редакцией И. Клаузнера журнал выходил в Кракове (1903-05), в Одессе (1906-1919) и в Иерусалиме (до 1926 г.). В нем печатались литературно-критические статьи и материалы, затрагивавшие различные проблемы современной жизни и культуры. Такие периодические издания на иврите, как "Ха-Шиллоах" или "Ха-Дор" (Краков, с 1901 г.; издатель и редактор Д. Фришман), были на уровне лучших европейских журналов того времени.

После закрытия газет "Ха-Мелиц" и "Ха-Цфира" читательский интерес был восполнен новыми газетами "Ха-Цофе" (Варшава, 1903-1905) и "Ха-Зман" (Петербург, 1903-04; Вильна, 1905-1906). Издатель "Ха-Зман" Б. Кац был энергичным и смелым журналистом, его газета давала читателям актуальную информацию, в литературном приложении к ней была впервые напечатана поэма Х.Н. Бялика ("Сказание о погроме"; 1904). В 1907-11 гг. газета выходила в Вильне под названием "Хед ха-зман". В первое десятилетие 20 в. была популярна сионистская газета "Ха-Олам" (Кельн, 1907; Вильна, 1908; Одесса, 1912-14). В Полтаве выходил ультраортодоксальный еженедельник "Ха-Модиа" (1910-14). На иврите издавались журналы для детей "Ха-Прахим" (Луганск, 1907), "Ха-Ярден" и "Ха-Шахар" (Варшава, 1911).

Первое еврейское периодическое издание на русском языке - еженедельник "Рассвет" (Одесса, с мая 1860 г.) - ставило своей целью "просвещение народа путем обличения отсталости еврейской массы и сближения его с окружающим населением". Ведущая роль в создании первого русско-еврейского издания принадлежала писателю О. Рабиновичу (при деятельном участии Л. Леванды и других). Создание еженедельника, которое сопровождалось немалыми трудностями, несмотря на поддержку попечителя Одесского учебного округа знаменитого хирурга Н. Пирогова, было большим завоеванием для русского еврейства того времени. Наряду с публицистикой, биржевой хроникой, обозрениями зарубежной еврейской журналистики, критики, серьезными историческими и другими научными статьями в "Рассвете" печатались и художественные произведения (например, "Наследственный подсвечник" О. Рабиновича, "Депо бакалейных товаров" Л. Леванды и другие). В одном из редакционных ответов на критику было определено, кому адресован "Рассвет": "это вся еврейская нация в целом". Еженедельник существовал всего один год (до мая 1861 г.), в течение которого вышло 52 номера. В том же году появилось и второе русско-еврейское издание в виде одноименного ("Гакармель") приложения на русском языке к виленскому еженедельнику на иврите "Ха-Кармел" (редактор Ш.И. Финн), которое выходило три года, публикуя в русском переводе наиболее интересные материалы из "Ха-Кармела". Преемниками "Рассвета" стали три издания: "Сион" (Одесса, 1861-62), "День" (Одесса, 1869-71) и "Вестник русских евреев" (СПб., 1871-79). Редакторами еженедельника "Сион" были Э. Соловейчик (умер в 1875 г.), Л. Пинскер и Н. Бернштейн. Продолжая традицию "Рассвета", издание ставило своей целью "смягчение строгого о евреях суждения"; под давлением цензуры еженедельник постепенно принял не публицистический, а просветительский характер. Издание "Сиона" вынужденно прекратилось, поскольку встречало "особенные препятствия к опровержению неосновательных обвинений, возводимых некоторыми из органов русской журналистики на евреев и еврейскую религию". Линию "Сиона" продолжил еженедельник "День" (редактор С. Орнштейн и И. Оршанский) - издание одесского отделения

В статьях "Дня" уделялось много внимания борьбе за расширение гражданских прав евреев России, печатались публицистика, полемические материалы, художественные произведения. В работе еженедельника принимали участие Л. Леванда, юрист П. Левенсон (1837-94), Э. Соловейчик, М. Моргулис. После антиеврейских беспорядков в Одессе в марте 1871 г. газета перестала выходить. (36)

Важную роль в истории еврейской периодической печати на русском языке сыграли издававшиеся в Петербурге историко-литературные сборники "Еврейская библиотека" (тт.1-8; 1871-78) под редакцией А. Ландау, который в 1881-99 гг. издавал ежемесячный журнал "Восход", самое влиятельное еврейское периодическое издание на русском языке. К 1899 г. "Восход" изменил направление и, вместе с литературно-политическим приложением "Книжки Восхода", продолжал выходить до 1906 г. В Петербурге выходили еженедельники "Русский еврей" (1879-84), "Рассвет" (1879-83) и ежемесячный журнал "Еврейское обозрение" (1884). В 1902-1903 гг. выходил журнал "Еврейская семейная библиотека" (СПб., редактор М. Рыбкин /1869-1915/), знакомивший читателя с еврейской прозой и поэзией; всего увидело свет 12 выпусков. Здесь были напечатаны переводы произведений Менделе Мохер Сфарима, Г. Гейне, И.Л. Переца, очерки о еврейском гетто в Нью-Йорке А. Когана и другие. В 1904-1907 гг. журнал выходил под названием "Еврейская жизнь". (36)

В Петербурге в это время возникла еврейская рабочая печать: еженедельная газета "Еврейский рабочий" (1905) продолжала направление выходившего за границей с 1904 г. "Вестника Бунда". В Одессе возникла "Сионистская рабочая газета" (1904), в Елизаветграде - "Сионистское обозрение" (1902-1903). Важное место в русско-еврейской печати этого периода занимает еженедельник "Будущность", основанный в 1899 г. врачом и ученым С.О. Грузенбергом (1854-1909) как независимый орган русских евреев, "стремящийся к культурному возрождению и подъему самосознания еврейской массы". Еженедельник широко представил свои страницы русским сионистам, не имевшим тогда своего органа. В ежегодном приложении к журналу "Научно-литературный сборник "Будущности" печатались статьи научного характера (т.1-4, 1900-1904). Благодаря общественному подъему в 1905-1906 гг. число русско-еврейских изданий достигло к середине 1906 г. рекордной для России цифры - 17. В первую очередь это были партийные органы, в том числе сионистские: еженедельник "Еврейская мысль" (Одесса, 1906-1907, редактор М. Шварцман; ранее "Кадима"), основной задачей сионистского движения считавший вопросы колонизации Палестины; "Еврейская рабочая хроника" (Полтава, 1906, орган Поалей Цион), журнал "Молодая Иудея" (Ялта, 1906) и "Молот" (Симферополь, 1906); "Еврейский голос" (Белосток, затем Одесса, 1906-1907), "Еврейский избиратель" (СПб., 1906-1907) и "Еврейский народ" (СПб., 1906, предтеча "Рассвета", 1907-15). В Вильне выходили еженедельники Бунда "Наше слово" (1906), "Наша трибуна" (1906-1907). Органом Еврейской народной группы (СПб., 1907) был еженедельник "Свобода и равенство", органом территориалистов - еженедельный журнал "Русский еврей" (Одесса, 1906, редактор Ф. Зельдис). В 1915 г. в Москве выходил еженедельник под тем же названием (редактор Д. Куманов). Поражение первой русской революции и наступившая реакция привели к уменьшению числа еврейских периодических изданий на русском языке, однако в последующие годы все еще оставалось около десяти названий. В Петербурге выходила газета "Еврейский мир" (1910-11) с приложением в виде трехмесячного журнала "Еврейский мир" (редактор Сарра Троцкая, при ближайшем участии С. Анского); журнал был посвящен научным и культурным проблемам. Здесь же возник трехмесячник Еврейского историко-этнографического общества "Еврейская старина" (1909-1930; редактор С.М. Дубнов). "Еврейская старина" составила целую эпоху в дореволюционной еврейской исторической науке и продолжала выходить после революции. Разнообразные еврейские издания выходили в Одессе: в период до 1-й мировой войны - ежемесячники "Еврейская будущность" (1909), "Новая Иудея" (1908), "Еврейское обозрение" (1912), еженедельник "Еврей" (1902-14), иллюстрированный литературно-художественный журнал для еврейских детей "Колосья" (1913-17). В Кишиневе выпускался еженедельный общественно-политический журнал "Еврейская хроника" (1911-12; редактор и издатель Н. Разумовский), "внепартийный орган еврейской национальной мысли". За острые злободневные статьи журнал часто подвергался судебным преследованиям; в 1913 г. выходил под названием "Еврейское слово" (литературно-научный журнал).

В этот период начал издаваться "Вестник Общества для распространения просвещения между евреями в России" (СПб., 1910-12, редактор Я. Эйгер), ежемесячное издание, в 1913-17 гг. - "Вестник еврейского просвещения". Ежемесячник "Вестник еврейской общины" (СПб., 1913-14, редактор и издатель И. Перельман) ставил перед собой задачу освещения различных вопросов устройства общин. Ежемесячник "Вестник еврейской эмиграции и колонизации" (Елец, Орловская губерния, 1911-14, редактор и издатель М. Гольдберг) был частным изданием, посвященным вопросам еврейской эмиграции и освещал работу Еврейского эмиграционного общества. Вопросами эмиграции и колонизации занимались также ежемесячники "Еврейская нива" (СПб., 1913, издатель и редактор И. Дубоссарский) и "Эмигрант" (1914, издатель Д. Фейнберг) - продолжение журнала на идиш "Дер идишер эмигрант". Еженедельник "Возрождение" (Вильна, 1914, редактор А. Левин) - "орган еврейской национальной мысли" - боролся за национальное, культурное и экономическое возрождение еврейского народа (№ 15 был посвящен памяти Т. Герцля с его портретом на обложке и статьей Б. Гольдберга "Герцль в Вильне", за которую вице-губернатор Вильны подверг редакцию "Возрождения" денежному штрафу). (36)

Русско-еврейская пресса времен 1-й мировой войны была непосредственно связана с общественно-политической жизнью страны, освещала события на фронте и в тылу, положение еврейского населения России. В Москве два раза в месяц выходил сборник "Война и евреи" (1914-15, редактор и издатель Д. Куманов), целью которого был сбор разрозненного материала об участии евреев в боевых действиях и их подвигах, а также об организации помощи жертвам войны. Подобные цели преследовали журналы "Евреи и Россия" (М., 1915), "Евреи на войне" (М., 1915), "Вестник Московского еврейского общества помощи жертвам войны" (М., 1916-17) и "Дело помощи" (П., 1916-17). Журналы публиковали подробные свидетельства о евреях, пострадавших от войны, о беженцах, материалы о деятельности учреждений, оказывавших им помощь и т.д. В этот же период начала выходить общественно-политическая и литературная сионистская газета "Еврейская жизнь" (М., 1915-17, редактор и издатель Ш. Брумберг), заменившая закрытую в июне 1915 г. петроградскую газету "Рассвет". Несмотря на цензурные преследования, газета старалась пропагандировать еврейскую культуру. Так, один из номеров за 1916 г. был посвящен 20-летию литературной деятельности Х.Н. Бялика, другой - памяти Л. Пинскера. В Москве издавался и еженедельник "Еврейская неделя" (1915-17, редакторы и издатели И. Аншелес, И. Зелигман) - орган Еврейской народной группы (см. выше). Ставя задачу объединения всех элементов русского еврейства и развития "внутренних его сил", журнал особое внимание уделял мировой войне, участию в ней евреев и значению ее для еврейства. Вскоре после февральской революции издание "Еврейской недели" было перенесено в Петроград; там газета выходила до конца 1918 г. До октября 1917 г. в Москве продолжалось издание еженедельника "Новый путь" (1916-17, редактор и издатель С. Коган при участии О. Грузенберга и других), посвященного вопросам еврейской жизни. Одними из последних изданий предреволюционной поры были "Еврейский экономический вестник" (П., 1917) и двухнедельный журнал сионистского направления "Еврейский студент" (П., 1915-17), посвященный проблемам учащейся молодежи. В Петрограде выходил и легальный орган Бунда еженедельник "Еврейские вести" (1916-17, издатель и редактор Н. Грушкина), с августа по октябрь 1917 г. - "Голос Бунда" (орган ЦК).

Периодическая печать в Советском Союзе. Между февралем и октябрем 1917 г. происходил бурный рост числа еврейских периодических изданий в связи с отменой цензуры и общей свободой печати. Этот период свободы для еврейской печати окончился уже к осени 1918 г., когда коммунистическая власть взяла в свои руки контроль практически над всей российской прессой (относительная свобода печати существовала до 1920 г. на Украине и в Белоруссии). Ведущими сионистскими органами того времени были ежедневные газеты "Ха-Ам" (на иврите, М., июль 1917 - июль 1918) и "Тогблат" (на идиш, П., май 1917 - август 1918). Ряд еврейских газет различного направления издавался в Киеве: орган Бунда "Фолкс-цайтунг" (август 1917 - май 1919), орган партии Поалей Цион "Дос найе лебн" (декабрь 1917 - март 1919), газета Объединенной еврейской социалистической рабочей партии "Найе цайт" (сентябрь 1917 - май 1919), сионистская газета "Телеграф" (ноябрь 1917 - январь 1918). В Минске выходили газеты "Дер ид" (декабрь 1917 - июль 1918) и "Фарн фолк" (сентябрь 1919 - январь 1920) - обе сионистские. Ряд еврейских органов печати после революции принял просоветское направление. Газета "Дер векер", возникшая в Минске в мае 1917 г. как центральный орган Бунда, в апреле 1921 г. стала органом центрального бюро коммунистической партии (большевиков) и Евсекции Белоруссии; просуществовала до 1925 г. Названием "Дер векер" пользовались многие еврейские издания на идиш (главным образом социалистические), выходившие в Вильно, Вене, Кракове, Лондоне, Бухаресте, Яссах, Нью-Йорке. (36)

Прекращенные из-за 1-й мировой войны периодические издания на иврите стали вновь выходить после февраля 1917 г. В Одессе выходили возобновившийся журнал "Ха-Шиллоах" (запрещен в апреле 1919 г.), педагогический журнал "Ха-Гинна", научные и литературные сборники "Кнесет", "Массуот" и "Эрец"; историко-этнографические сборники "Решумот" и "Сфатену". В Одессе до начала 1920 г. издавался последний в России еженедельник на иврите "Баркай". В Петрограде выпускался научный ежегодник "Оламену" и детский журнал "Штилим", а также исторический сборник "Хе-Авар" (вышло 2 тома). В Москве вышло три номера ежеквартальника на иврите "Ха-Ткуфа" (издательство "Штыбель", 1918) и три общественно-литературных сборника "Сафрут" (редактор Л. Яффе, 1918). С конца 1918 г. по инициативе Евсекции началось постепенное свертывание периодических изданий на иврите, а затем они были полностью запрещены в рамках борьбы с ивритом как "реакционным языком". Наряду с изданиями на иврите и идиш закрывались многие еврейские издания на русском языке: "Рассвет" (сентябрь 1918), "Хроника еврейской жизни" (июль 1919) и другие. До 1926 г. еще выходил центральный орган левой организации Поалей Цион "Еврейская пролетарская мысль" (Киев-Харьков-Москва; издание на идиш продолжалось до 1927 г.). В первые годы советской власти продолжали выходить научно-исторические сборники "Еврейская мысль" (редактор Ш. Гинзбург; П., 1922-26, тт.1-2), "Еврейская летопись" (1923-26, тт.1-4), "Еврейская старина" (М. - П., 1924-30, тт.9-13), издававшиеся группой еврейских ученых и писателей в рамках Общества для распространения просвещения между евреями в России и Еврейского историко-этнографического общества. Отдельные периодические издания выходили некоторое время и на периферии. В 1927-30 гг. вышло пять выпусков издания "Материалы и исследования" ОРТа. Выпуск органа ОЗЕТ "Трибуна еврейской советской общественности" (ответственный редактор Ш. Диманштейн, М., 1927-37) был прекращен репрессивными мерами. Еврейские периодические издания продолжали выходить в государствах, образовавшихся на территориях, которые до 1-й мировой войны находились под властью Российской империи (Латвия, Литва, Эстония), в Польше, в центрах русской эмиграции (Берлин, Париж, Харбин и других). (36)

В противоположность запрещению изданий на иврите, в первые два десятилетия советской власти происходил расцвет периодической печати на языке идиш, который был признан в Советском Союзе национальным языком евреев. На еврейскую прессу были возложены функции пропаганды коммунистической идеологии. Советская периодика на идиш включала ежедневные газеты, журналы, детские иллюстрированные издания, научные сборники. Еврейские периодические издания выходили во всех крупных городах страны с еврейским населением. На идиш выходили три ежедневные газеты: "Дер эмес" ("Эмес"; М., 1918-38; в 1918 - "Ди вархайт"), "Дер штерн" (Харьков, 1925-41), "Октябер" (Минск, 1925-41), содержание которых находилось в большой зависимости от центральной советской прессы и лишь отчасти отражало явления и события еврейской жизни, культуры и литературы в Советском Союзе. Издавалось множество других изданий на идиш: "Пролетаришер фон" (Киев, 1928-35), "Одесер арбетер" (1927-37), "Биробиджанер штерн" (Биробиджан, с 1930 г.), центральный орган Еврейской автономной области, который в последние десятилетия своего существования (до 2-й половины 1980-х гг.) почти не касался еврейской проблематики. До начала 2-й мировой войны в Советском Союзе особое внимание уделялось литературным журналам и альманахам на идиш: на Украине выходили "Пролет" (1928-32), "Фармест" (1932-37), "Ди ройте велт" (1924-33) и "Советише литератур" (1938-41); в Белоруссии - "Штерн" (1925-41). В 1934-41 г. вышло 12 томов ежегодника "Советиш", сыгравшего заметную роль в развитии еврейской литературы в Советском Союзе. Произведения детской литературы на идиш печатались в журналах "Зай грейт" (Киев, Харьков, 1928-41), "Юнгер ленинец" (Минск, 1929-37), "Октябер" (Киев, 1930-39). Педагогической тематике были посвящены журналы "Ойф дер вег цу дер найер шул" (М., 1924-28) и "Ратнбилдунг" (Харьков, 1928-37). Научные публикации по истории еврейской литературы, языкознанию и т.д. появлялись в ежегодниках, издававшихся еврейскими научно-исследовательскими институтами в Киеве и Минске (при АН Украины и Белоруссии): "Ди идише шпрах" (Киев, 1927-30), "Ойфн шпрахфронт" (Киев, 1931-39), "Цайт-шрифт" (Минск; тт.1-5, 1926-31), "Лингвистишер замлбух" (Минск, тт.1-3, 1933-36).

Еврейская пресса на идиш продолжала существовать и в присоединенных к Советскому Союзу в 1939-40 гг. Литве, Латвии, на Западной Украине и в Западной Белоруссии, Бессарабии и Северной Буковине. Несмотря на запрещение многих изданий и подчинение еврейской периодической печати диктату идеологии, эта пресса внесла свежую струю в еврейскую жизнь и культуру в Советском Союзе, выступив носительницей западных тенденций в использовании выразительных средств языка идиш. Издание этих газет и журналов прекратилось после оккупации западных областей германской армией летом 1941 г.

С вторжением гитлеровской Германии в пределы Советского Союза Антифашистский комитет евреев (АКЕ), переехавший из Москвы в Куйбышев, начал выпускать газету "Эйникайт" (с июля 1942 г. выходила три раза в месяц; с февраля 1945 г. до 1948 г. - три раза в неделю), которая публиковала материалы об участии евреев в борьбе с фашизмом, о зверствах нацистов на оккупированной территории, а также сообщения и заявления руководителей АКЕ. Газета была ликвидирована советскими властями осенью 1948 г. после ареста членов АКЕ.

В послевоенное время (еще до ликвидации АКЕ) в течение очень короткого периода выходило несколько еврейских периодических изданий на идиш: "Хеймланд" (№1-7, М., 1947-48), "Дер штерн" (№1-7, Киев, 1947-48), "Биробиджан" (тт.1-3, 1946-48). В 1950-х гг. в Советском Союзе не выходило ни одного еврейского периодического издания, кроме официальной газеты "Биробиджанер штерн", издававшейся в 1950-54 гг. тиражом в тысячу экземпляров. Затем в период "оттепели" в 1961 г. начал издаваться официальный орган Союза писателей литературно-художественный журнал "Советиш Геймланд" (Москва; с весны 1961 г. раз в два месяца, после 1965 г. - ежемесячник; редактор А. Вергелис), где публиковались произведения советских писателей на идиш. С 1984 г. на основе "Советиш геймланд" выходит ежегодник на русском языке "Год за годом" (редактор А. Тверской), публикующий в основном переводы произведений, опубликованных в журнале. (36)

С начала алии в Израиль в 1970-е гг. наряду с официальными еврейскими изданиями "Советиш геймланд" и "Биробиджанер штерн", выходящими на идиш, стали появляться бесцензурные машинописные еврейские издания на русском языке, размножавшиеся на ротапринте или фотоспособом. Издатели и распространители подобной литературы преследовались органами КГБ.

С началом так называемой перестройки (вторая половина 1980-х гг.) появились легальные еврейские периодические издания. Первыми такими изданиями стали органы еврейских культурных обществ: "ВЕК" ("Вестник еврейской культуры", Рига, с 1989 г.); "ВЕСК" ("Вестник еврейской советской культуры", издание Ассоциации деятелей и друзей еврейской советской культуры, Москва, с апреля 1989 г.; с 1990 г. - "Еврейская газета"); "Вестник ЛОЕК" (орган Ленинградского общества еврейской культуры, с 1989 г.); "Возрождение" (Информационный бюллетень Киевского городского общества еврейской культуры, с 1990 г.); "Иерушалаим де-Лита" (на идиш, орган Общества культуры евреев Литвы, Вильнюс, с 1989 г.; выходит также на русском языке под названием "Литовский Иерусалим"); "Мизрах" ("Восток", орган Ташкентского еврейского культурного центра, с 1990 г.); "Наш голос" ("Ундзер кол"; на русском языке и идиш, газета Общества еврейской культуры республики Молдова, Кишинев, с 1990 г.); "Ха-Шахар" ("Рассвет", орган Общества еврейской культуры в рамках Эстонского фонда культуры, Таллинн, с 1988 г.); "Эйникайт" (Бюллетень еврейского культурно-просветительного объединения имени Шолом-Алейхема, Киев, с 1990 г.) и другие.

Наряду с ними выходили такие издания, как "Вестник общества дружбы и культурных связей с Израилем" (М., Еврейский информационный центр, с 1989 г.), "Восход" ("Зриха"), газета Ленинградского общества еврейской культуры (с 1990 г.); "Еврейский ежегодник" (М., 1986, 1987, 1988); "Еврейский литературно-художественный и культурно-информационный альманах" (Бобруйск, 1989); "Маккаби" (журнал Еврейского общества эстетики и физической культуры, Вильнюс, 1990); "Менора" (издание Союза еврейских религиозных общин, с 1990 г.) и одноименный информационный бюллетень Кишиневской еврейской религиозной общины (с 1989 г.), а также ряд информационных бюллетеней - по вопросам репатриации и еврейской культуры (М., с 1987 г.); Союза преподавателей иврита в СССР (на русском языке и иврите; М., с 1988 г.); Черновицкого еврейского общественно-культурного фонда (Черновцы, с 1988 г.); Львовского союза преподавателей иврита в СССР "Ариэль" (1989) и многие другие.

Огромные перемены в странах, входивших в Советский Союз, сказывались на числе и характере еврейских периодических изданий. Массовый выезд евреев из этих стран приводил к текучести состава редакций еврейских периодических изданий и ставил под вопрос будущее этих многочисленных газет, бюллетеней, журналов и альманахов, в особенности ориентирующихся на алию (например, "Кол Цион" - орган сионистской организации Иргун Циони, М., с 1989 г.).


2.2 Предпосылки появления еврейской прессы в России


Перестроечной еврейской прессе положило начало издание в Риге в 1989 журнала "ВЕК" (вестник еврейской культуры). В апреле того же года Танкред Голенпольский начал издавать новое еврейское СМИ, которое до настоящего времени выходит под названием "Международная еврейская газета".

К концу 80-х годов еврейский "самиздат" приобретает массовый характер, перестав быть опасным для читателей или распространителей. К тому же еврейская тема хорошо звучала в общенациональных изданиях. Открыто и массово распространялась литература отложенного спроса, но журналистского характера - благодаря высокому эффекту достоверности ("Крутой маршрут", "Тяжелый песок" и т.п.). В ответ на спрос произошел в постсоветское время некоторый аналог пореволюционной сукцессии еврейской прессы, однако по числу изданий гораздо меньше, беднее по содержанию, и уже не на идиш, а с русскоязычным наполнением контента под ивритскими брендами на русском языке - "Бокер" ("Утро"), "Гешер" ("Мост").

Русскоязычная еврейская пресса возродилась в нашей стране совсем недавно. Еврейская газета, выходившая в Биробиджане на двух языках, за пределами области была недоступна. Первый номер "ВЕСКа" - Вестника еврейской советской культуры увидел свет весной 1990 года, в пору, когда советская власть уже агонизировала, наверное, поэтому газета и могла появиться. И все же "ВЕСК" стал событием… Этой (или такой) газеты евреи СССР, соскучившиеся по родному слову, ждали много десятилетий, пусть на русском языке: для большинства он давно стал родным. Поначалу газета имела много читателей. Чтобы купить ее, людям приходилось выстаивать очередь. По стране гастролировало немало еврейских коллективов, в основном эстрадных. Был и Камерный еврейский музыкальный театр (КЕМТ), пользовавшийся успехом не только в СССР, но и за рубежом. К тому времени показал свои первые спектакли еврейский (точнее русско-еврейский) театр "Шалом". "Заколдованный портной" очаровал зрителей. А в феврале 1990 года шумно и торжественно был открыт Культурный центр имени Соломона Михоэлса. И газета "ВЕСК", выпущенная вскоре после этого события, появилась вовремя и, как говорится, в том самом месте. Это могло показаться намеком на ренессанс еврейской культуры, уничтоженной в период борьбы с космополитизмом…

Затем начали выходить еврейские газеты на русском в Киеве, Минске, Ташкенте, в столицах прибалтийских республик (кажется, в Таллине русскоязычная газета вышла раньше "ВЕСКа"). "Повзрослевшая" "ВЕСК" сначала стала "Еврейской газетой", а после распада СССР преобразовалась в "Международную еврейскую газету", "МЕГ", которая считалась "главной" из выходящих на русском языке. Были еще попытки в Москве выпускать еврейские газеты, но успехом они не увенчались.

Имелись попытки возрождения дореволюционных еврейских изданий, каковым стала самарская газета "Тарбут". Некоторые издания выходили огромными тиражами при хорошей репрезентативной типологии еврейских СМИ данного периода. Например, "Международная еврейская газета" выходила тиражом до 30 тысяч экземпляров. Это сопровождалось искусственным возрождением еврейских общин с учреждением их печатных органов. В страну активно проникали зарубежные организации, восстановление синагог завершалось их захватом хасидами одного из семи подобных направлений и соответственно распространением их печатных изданий сугубо религиозной направленности. Одновременно финансировалось для распространения в России несколько сионистских изданий. Но лишь немногие из них наполнялись авторскими материалами собственных журналистов, как, например, журнал "Гешер-Мост", печатный орган МЦИРЕК "Тхия" (Международного центра по изучению и распространению еврейской культуры Леонида Ройтмана, скрытая цель которого состояла в выдаче виз и переводе денег, что до него никто не делал). "МЕГ" в то же время поддерживала сохранение еврейской жизни в России, будучи в редакционной политике практически независимой от источников финансирования, чем она напоминает "Московскую правду".

На пике второй сукцессии еврейской прессы всего один учебный год в составе Еврейского университета в Москве действовал факультет журналистики, студентам которого посчастливилось получить все лучшее, что смогли дать преподаватели факультета журналистики МГУ, исследователи еврейской жизни в Советском Союзе и ее яркие представители Хаим Бейдер, Абрам Клецкин и др. (1, с.2)

После второй сукцессии еврейская пресса начала приходить в упадок, началась рецессия. Падала регулярность периодических изданий. Их издатели находили себе иную занятость. Так, главный редактор возрожденной в Самаре еврейской газеты "Тарбут" Александр Брод перебрался в Москву и организовал Московское бюро по правам человека в составе американской организации Union of Councils for Soviet Jews.

русскоязычная еврейская пресса

Отдельные СМИ, переживающие трудности как с финансированием, так и с аудиторией при нарастающей независимости от нее, по крайней мере с 1993 года существовали на фоне исчезновения еврейских общин. Так, например, произошло в Биробиджане, хотя там все же сохранилась какая-то прослойка еврейского населения в отличие от Украины или Польши. Вопреки ожиданиям, МЕГ и др. подобные издания остались за пределами медиа-холдингов. Сохранились единичные издания, они с большими трудностями незначительно финансируются понемногу из различных и несовместимых источников - местные бюджеты российских регионов, Джойнт, Лишкат-а-кешер, Сохнут (ЕАР) и частично - евреи-финансисты через региональные отделения РЕК, пока они существовали.

На фоне двукратного расцвета еврейской прессы в России отмечен и феномен израильской, в широком смысле - диаспорной русскоязычной еврейской прессы. Его основа - проникновения на международный рынок перманентных PR-кампаний российских властных структур (теневых) и конкретных ньюсмейкеров. Например, Иосиф Кобзон некоторое время финансировал "Русский израильтянин". Изначально механизм запущен последствиями нашумевшего "самолетного дела" 1970 года, которое вывело на публичную арену Эдуарда Кузнецова в роли главного редактора влиятельной израильской русскоязычной газеты "Вести".

Диаспорная русскоязычная еврейской пресса сложилась при значительном влиянии таких преподавателей факультета журналистики МГУ, как Дитмар Розенталь и Ясен Засурский в результате эмиграции их бывших студентов, которые боготворят своих учителей тем больше, чем дальше от своей реальной родины. (2, с.12)

К началу 2000 года прекратился выпуск еще нескольких еврейских изданий, в том числе журналов "Русский еврей" и "Диагноз". Фактически от издательской группы "Международная еврейская газета" осталась только одна газета, да и та временно прекратила свое существование в 2002 году. Вместо "МЕГ" ее главный редактор Николай Пропирный начал издавать орган РЕК "Еврейские новости", который вскоре прекратил свое существование. Затем "МЕГ" вновь начала выходить в другом составе редакции. За это время появилась одна новая газета - еженедельник "Еврейское слово", издаваемый при поддержке второго главного раввина России Берл-Лазара.

Печатная еврейская пресса в значительной степени заместилась сетевыми русскоязычными изданиями, такими, как

·"Еврейский мир. Газета русскоязычной Америки" (#"justify">Из печатных изданий не только еврейской прессы, но и вообще в числе российских СМИ одной из первых получила свое отражение в Рунет-сегменте сети "МЕГ" (#"justify">Типологическая структура еврейской прессы исследуемого периода второй сукцессии характеризуется разнообразием и относительной полнотой. В качестве типичных примеров отобраны: газета-еженедельник "МЕГ", Москва; газета в форме продолжающегося издания нерегулярного выхода "Тарбут", Самара; бюллетень национального общественного объединения "Домашние новости"; альманах материалов национальной тематики "Год за годом"; журнал (Journal)"Русский еврей"; журнал (Magazin)"Вестника Еврейского агентства в России".

Основой типологического разнообразия является творческая конкуренция их издателей (главных редакторов), хорошо известных друг другу в узкой среде национальной публичной арены. Некоторые из издателей и журналистов еврейской прессы были знакомы еще по прошлой жизни, хорошо знают условия гетто. Это люди с высокой общественной активностью и для большинства из них журналистская работа не только не является единственной, но и не стала основной.

Таким образом, типологическая полнота системы еврейской прессы на пике ее развития отражает в уменьшенном масштабе те же процессы в общегражданской прессе. Отметим, что в этом еврейская пресса заметно отличается от других вариантов диаспорной прессы России, которая так и не обрела типологическую полноту. (1, с.2)

Предметно-тематическая классификация еврейской прессы отражает предпочитаемые и освещаемые темы материалов. Это в первую очередь политика, религия и традиции, общинная жизнь, юмор, деятельность Еврейского агентства для России (бывший Сохнут), события в Израиле и на Ближнем Востоке, проблема антисемитизма, форм его выражения и причин, также "книжная полка" с традиционным описанием книжных новинок.

Функциональная направленность еврейской прессы отражает соотношение запросов специфической национальной аудитории и реального освещения характерного тематического набора. Функциональная направленность в свою очередь определяет жанровую структуру еврейской национальной прессы в России - использование конкретных жанров и соотношение материалов соответствующих жанров.

"Период возрождения" еврейской прессы девяностых годов по числу названий на два порядка отстает от пореволюционного периода расцвета идеологической прессы на идиш. Он совпал с переходным периодом российской прессы и начался в конце восьмидесятых годов с попыток издания нескольких специфически еврейских СМИ типа "Вестника еврейской культуры" в форме журнала в Риге и в форме газеты в Москве. Московское издание выходит практически до сих пор, переименованное в "Еврейскую газету", затем "Международную еврейскую газету" (с приложениями "Родник" и "Надежда"). Первые попытки были достаточно робкие и не слишком профессиональные, но с огромными по теперешним понятиям тиражами 30-50 тысяч экземпляров и более. Затем в течение нескольких лет возникали и закрывались многочисленные еврейские издания: "Йом Шени", "Москва-Иерусалим", "Гешер-Мост", "Утро-Бокер" и многочисленные региональные. Несколько в стороне стояли информационные и агитационные издания международных еврейских организаций, например, Сохнута (в настоящее время - Еврейское агентство для России) или Израильского фонда культуры и просвещения в диаспоре, анонсирующих свою деятельность в СССР и затем в РФ строго по согласованию с властями, и используемые в качестве проводника информации теми организациями, чья благотворительная деятельность здесь не афишируется, например, Джойнт, Орт, Кляймс конференс, Бнай-Брит и другими. Феноменологически фаза развития еврейской прессы девяностых годов напоминает таковую десятых-двадцатых, но гораздо беднее по числу и независимости изданий. (4. с.6 с.2 ____________________________________)

В настоящее время большая часть еврейских постперестроечных изданий закрыта по тем же причинам, которые привели к сокращению спектра общегражданских изданий, исключавших лоббирование корпоративных или личных интересов и не участвовавших в предвыборных кампаниях. Выжившие еврейские СМИ используют те же методы, которые держат на плаву бывшие советские СМИ типа "Комсомольской правды" или "АиФ". Например, "МЕГ" превратилась в группу изданий объединенной редакции, номинально включившей также и журнал "Ди идише гас" - журналы "Русский еврей" и "Диагноз", бюллетень "Еврейская Москва", Web-страница "Jewish Russia". Не прекращаются и практически не испытывают трудностей религиозные издания, например, "Лехаим", "Алеф" или "Отцы и дети".

Таким образом, причина исключительного положения еврейской прессы в ее интегрированности в общегражданские, общеполитические и общегосударственные проблемы и процессы, связанные с повсеместным "разыгрыванием еврейской карты" на фоне диффузной тотальной ксенофобии, ассоциируемой с одной из трех форм антисемитизма, причем наиболее распространенной.


2.3 Журналы "Алеф", "Корни", "Лехаим". История появления и развития каждого из них, сравнительный анализ


Журнал "Корни" хорошо известен еврейскому читателю России. За годы его существования, а выходит он с 1994 года, в нем напечатано около 300 статей, более 350 человек прислали свои отзывы, рецензии, критические письма, поделились своим мнением о журнале и о проблемах, освещенных в нем; все это также нашло свое отражение на страницах журнала.

Журнал "Корни" был основан в 1994 г. вначале как литературная трибуна лекторов и активистов широкой просветительской программы "Народный университет еврейской культуры". Его издателем выступила Саратовская региональная еврейская организация "Тшува", а генеральным спонсором - отделение "Джойнта" в Центральной Европейской части РФ (директор - Ицхак Авербух, Иерусалим). (1. с.3)

В дальнейшем журнал расширил круг авторов и географию своего распространения. Но все годы журнал "Корни" был и остается единственным в России еврейским общественно-публицистическим журналом, продолжающим традиции первых русско-еврейских журналов 19 века "Рассвет" и "Восход". Все эти годы, наряду со специалистами и исследователями иудаики, "Корни" предоставляли возможность обсуждать проблемы современной еврейской жизни массовому читателю, народным просветителям, активистам еврейских общин. "Корни", как еврейский журнал, всегда был в центре актуальных проблем национальной жизни, культуры, осмысления важнейших вех национальной истории народа, оставаясь, в то же время, журналом, близким и понятным каждому читателю.

Вступая во второе десятилетие, еврейский публицистический журнал "Корни" переживает как бы второе свое рождение. Возросшая популярность потребовала новых форм общения с читателем. Только за последние годы в городах России, Украины, странах СНГ и за рубежом журнал провел около 30 читательских конференций, на которых присутствовало более 3000 человек. Читательские конференции дали новый импульс общинной работе. Они побудили руководителей культурной жизни общин войти в контакт с университетскими, интеллектуальными силами, организовать их востребованность, вовлечь в обсуждение проблем местной еврейской жизни и национальной культуры в целом, привлечь к работе в журнале.

Последнее время журнал стал распространяться по платной подписке и путем продажи, а его авторы помогают редакции в распространении журнала. Этим он недвусмысленно заявил читателю и авторам: "Мы ждем от вас не только моральной, но и материальной поддержки. Мы хотим, чтобы вы почувствовали, что своим личным участием помогаете становлению современной еврейской публицистики и развитию национального просвещения".

Большую помощь в развитии экономической самостоятельности журнала оказал в 2002-2006 годах Фонд развития еврейских общин в России и Украине, (директор - Мартин Хорвиц, Нью-Йорк).

Еврейский журнал "Корни", будучи национальным по тематике, тем не менее, открыт практически для всех корреспондентов, вне национальных рамок. Редакция доброжелательно отнесется к любым материалам, поможет в их редактировании, приглашает к сотрудничеству всех, кто хотел бы опубликовать свои статьи, очерки, исследования, методические разработки, имеющие отношения к евреям и еврейству.

Рукописи принимаются в любом виде, сохранятся и возвращаются авторам. Особо ценны для журнала рецензии, отзывы и критические замечания на ранее опубликованные материалы. (5, с.3)

Начиная с № 17, обновлен дизайн журнала. Изменена обложка, введены иллюстрации и портреты авторов. Начиная с №21, изменение дизайна обложки журнала продолжилось, и эта традиция сохранится в будущем.

Позиция издания ясно и четко отражает представление о месте журнала среди других изданий, ориентированных на еврейскую аудиторию. "Корни" обращены к обычным, рядовым евреям, к тем, кого на иврите называют амха, кто в силу известных исторических причин и обстоятельств оказался оторван от традиции, от знания, словом, от самой почвы еврейской жизни. Поэтому главной задачей "Корней", если судить по публикуемым статьям, стало просветительство.

Не случайно вплоть до последнего времени журнал был вестником Народного университета еврейской культуры в Центральной России и Поволжье, а с 2004 года стал общественно-публицистическим и культурно-просветительским журналом еврейских общин России, Украины и других стран СНГ. В смене "подзаголовка" отразилась характерная эволюция журнала и редакционной политики. Журнал все более приобретает черты нашего, общинного, то есть такого, где каждый еврей может высказать свою точку зрения, свой взгляд в надежде быть услышанным.

Интерес к журналу растет и потому, что редакция не избегает постановки острых, вызывающих порой ожесточенную полемику вопросов, дает авторам возможность излагать разные мнения и оценки, не стремясь ни к "единомыслию", ни к плоско понятой "политкорректности". Разнообразны сами жанры авторских статей и выступлений: наряду с "чистой" публицистикой печатаются и материалы "академического" характера, находят свое место подлинные документы эпохи и личные мемуарные свидетельства, представлены материалы, имеющие прямое отношение к культурному наследию, отклики на "злобу дня". (12, с.5)

Так, в № 21 весьма полезной показалась статья В. Ефремовой "Еврей в России", в которой подробно характеризуется позиция Лескова по "еврейскому вопросу", изложенная в его известной книге, и сегодня не утратившей свою актуальность. Писатель, подчеркивавший значение "родства духовного" в человеческих отношениях, стремился разрушить, как доказывает автор статьи, типовые антиеврейские мифы; его взгляды отличались (в сравнении со взглядами многих его современников) толерантностью, открывавшей возможность диалога и взаимопонимания. Помещенная здесь же статья Э. Менделевича "Максимилиан Волошин и еврейская культура" в весьма привлекательном свете рисует фигуру большого русского поэта, постоянно проявлявшего глубокий и неподдельный интерес к историческим судьбам еврейского народа.

В первых шестнадцати номерах с большей или меньшей регулярностью и устойчивостью появлялись девять рубрик: "Статьи. Исследования", "История современности (обзоры)", "Лекции", "Воспоминания, документы", "Наши родословные", "Размышления", "Архивы", "Хроника" и "Отзывы. Рецензии. Критика". Причем только одна из них - первая - присутствовала во всех шестнадцати номерах без исключения. Начиная с 17-го номера облик журнала, в том числе и состав его рубрик, изменился, но об этом позднее.

Начнём с рубрики, чья жизнь на страницах журнала оказалась самой недолгой - "Архивы". В первых двух номерах в ней было опубликовано собрание документов "Из истории синагоги в городе Орле". Интереснейший материал в первом выпуске был опубликован не вполне удачно. Вместо заявленных в предисловии 15 документов было представлено всего четыре, зато к ним добавились еще четыре документа 1990-х годов, также посвященные синагоге в Орле, но составляющие при этом совершенно иной сюжет (первые посвящены открытию синагоги в начале XX века, вторые - борьбе за возвращение здания синагоги в конце века), к тому же незавершенный (борьба на момент публикации продолжалась) и хотя бы по одной этой причине не соответствующий рубрике "Архивы". Во втором выпуске публикация казалось бы скучнейшей приходно-расходной ведомости 1912 года по строительству синагоги сопровождается подробным предисловием С. Августевича, находящего в ней поэзию (один из разделов предисловия так и называется - "Поэзия графы "Расходы"") и заставляющего читателя всмотреться в колонки фамилий и цифр, начать открывать в них удивительные детали. Но, по-видимому, публикация потребовала от издателей слишком много сил. В следующем номере состоялся последний выход рубрики "Архивы". В ней были опубликованы фрагменты воспоминаний председателя Городского комитета самарской социалистической трудовой фракции "Цейрей-Цион" Арона Гордона, написанных в Иерусалиме в 1928 году и хранящихся в Центральном сионистском архиве в Иерусалиме. Уникальный материал, заслуживающий, безусловно, полной публикации, что, вероятно, в журнале по причинам объема невозможно. Досадно, что в предисловии и послесловии к публикации даны лишь некоторые фактические данные о контексте событий, описанных в воспоминаниях, но нет даже малейшего археографического описания их самих. Хотя бы: на каком языке воспоминания написаны? Судя по отсутствию указаний - на русском, хотя сионистский активист в Иерусалиме мог писать и на иврите. Каков общий объем воспоминаний, какую их часть занимают опубликованные фрагменты? Наконец, что собой представляет текст - рукопись, машинопись, что-нибудь другое? С одной стороны, правила научной публикации исторических источников в полном объеме в популярном журнале неприменимы, с другой - без соблюдения этих правил публикация слишком многое теряет. Кроме того, хотя текст воспоминаний и хранится в архиве, помещение его в рубрику "Архивы" сомнительно при наличии в журнале рубрики "Воспоминания. Документы". После этого номера рубрика "Архивы" исчезла со страниц журнала. Как ни жаль, но это было, пожалуй, оправданно: строгие научные публикации с археографическими легендами были бы для задач издания слишком тяжеловесны и едва ли нашли бы массового читателя. А "облегченные" публикации просто не соответствовали бы уровню профессионального достоинства публикаторов. (13, с.6)

Ненамного дольше продержались рубрики "История современности (обзоры)" и "Хроника". Они в наибольшей степени напоминали советские "вести с полей" (достигнуто. охвачено.) или служебные отчеты. Их исчезновение стало вполне закономерным.

До № 17 одной из основных была рубрика "Лекции". В ней публиковались тексты докладов, прочитанных в разных городах региона лекторами Народного университета еврейской культуры в Центральной России и Поволжье. Поначалу рубрика носила некоторый характер "протокольности" - указывалось, когда и где прочитана лекция, но через некоторое время эти сообщения исчезли - журнал все больше отрывался от лектория, становясь иной формой еврейского просвещения. Подчеркнем: при всей вторичности самого "лекционного жанра", многие опубликованные "Корнями" лекции были насыщены материалом, глубоки по анализу, увлекательны по изложению.

Единственная рубрика, до № 17 присутствовавшая во всех выпусках журнала (причем до № 16 неизменно его открывавшая), - это "Статьи. Исследования". Открывающая рубрика, безусловно, может считаться главной, а журнал, сделавший главной такую рубрику - ставящим перед собой исследовательские задачи даже в большей степени, чем просветительские. Опубликованные статьи посвящены самым разным вопросам - философии истории в национальном аспекте, мировоззрению Иосифа Флавия, еврейской обрядности, законодательству о евреях в Российской империи, заимствованиям русского языка из иврита, отношению к евреям деятелей российской культуры, участию евреев в российской культуре и общественной жизни, биографиям деятелей еврейской культуры или просто деятелей культуры еврейского происхождения, еврейскому образованию, иудео-христианским отношениям, проблемам ассимиляции, реассимиляции, национального воспитания, еврейской самоидентификации и психологии, этносоциальным проблемам Израиля и многому другому. Уровень статей, разумеется, разный, но общая планка выдерживается на достаточной высоте.

Надо отметить, что в описанную выше рубрику включены, в основном, работы обобщающего, осмысляющего характера. А задачи регионального журнала не могут не включать и своего рода краеведческий компонент - простое установление, сведение воедино и систематизацию фактов национальной истории в городах региона. Такие, с позволения сказать, "микроисторические" статьи публикуются журналом в другой рубрике - "Наши родословные". Пусть не сбивает с толку название - рубрика не генеалогическая. Родословные понимаются здесь в широком смысле слова, во многом синонимично названию журнала. На мой взгляд, именно эти небольшие статьи (при этом, гораздо чаще, чем статьи предыдущей рубрики, написанные по результатам архивного поиска и обеспеченные научным аппаратом) составляют не сиюминутный, а так сказать, "в вечности" смысл существования журнала. Работа, которая делается авторами этих статей, уникальна, она может быть сделана только ими - все доктора и академики, профессора и Ph. D. в Москве и Петербурге, Иерусалиме и Нью-Йорке этой работы не проделают. Этот абсолютно "эксклюзивный" вклад в историю еврейства, позволяющий в итоге себе это еврейство представить, еще будет оценен по достоинству. Не знаю, признают ли сами издатели журнала уникальное значение этих материалов - такое впечатление, что рубрика имеет несколько "пониженный" статус. Особенно хочется отметить прекрасно сделанные материалы В. Левина, А. Пекного (использованные ими мемуары М.Е. Певзнера заслуживают отдельной публикации, в идеале - двуязычной), Е. Каца, И. Локшина, Е. Хохлова, А. Сарана. Правда, ссылки на архивы грешат общей бедой нашей историографии: авторы сообщают, где документ лежит, но далеко не всегда - что это за документ. Беда эта не вчера (и не в иудаике) началась и, похоже, не завтра завершится. Но, считая нужным по мере сил способствовать изживанию этого дефекта, упоминаю о нем снова и снова. (12, с.7)

Разумеется, особый интерес представляет и рубрика "Воспоминания. Документы". В публикации мемуаров также состоит исключительная роль местных и региональных журналов, только им под силу донести до читателя этот огромный пласт исторической памяти. Мы видим воспоминания генерала российского генерального штаба, узников концлагерей и гетто, а также ГУЛАГа, еврейского колхозника, советской девочки, окончившей в 1938 году еврейскую школу, учительницы военных лет, военнослужащего военной и послевоенной поры, советского мальчика 1960-1970-х годов, пересказывающего устные рассказы своей бабушки и воспроизводящего семейную память аж столетней давности, первых годов XX века, советской женщины-инженера брежневских времен - и т.д., и т.п. Кроме мемуаров публикуются и документальные материалы. Очень интересна сделанная Б. Пудаловым публикация фрагментов из документов о нижегородском погроме 7 июня 1884 года. К сожалению, место хранения документов публикатором не указано. Замечателен подготовленный С. Гендлером обзор архивных материалов о еврейской жизни Тамбова.

Говоря о недостатках издания, приходится отметить заметное количество полиграфического брака - непропечатанные, неправильно вклеенные страницы попадаются чаще, чем хотелось бы. Попадается и иного рода брак. В № 18 опубликован замечательный мемуарный текст Шера. За удовольствие прочитать его еще раз журнал можно было бы поблагодарить, но. публиковать в журналах главы из вышедшей год назад книги, да еще без всякого о том предуведомления, все-таки как-то не принято.

Аналогичная проблема с публикацией отрывка из "Диалогов" Я.Н. Эйдельмана. Полный текст этого уникального самиздатского документа еще за два года до "Корней" выпустило издательство "Гешарим", но журнал об этом умалчивает. К журнальной публикации масса и других претензий. Как сказано в предисловии к ней, текст Я.Н. Эйдельмана составлял 100 страниц. Что представляют собой опубликованные шесть? Отрывок? Тогда из какого диалога? Кому принадлежит название - автору или публикатору? Ни слова нет об источнике текста: это самиздатовская копия, аутентичность которой заведомо под сомнением, или все-таки авторская рукопись? И наконец: согласована ли публикация с наследниками Я.Н. Эйдельмана? К тому же, помещать текст 35-летней давности в рубрике "Размышления", между размышлениями сегодняшними, правильно не вполне. (14, с.13)

Еще один мемуарный текст - В. Цоглина - написан так, что лишь приблизительно, на основании довольно тонкого текстологического анализа, можно понять, человеку какого поколения он принадлежит. Как назло, биографической справки именно об этом авторе в журнале нет. Или другой пример - фраза: "В России в 1805-1865 гг. кантонистами назывались еврейские дети, числившиеся за военным ведомством". Длительность периода удвоена. В этом не очень виноват автор статьи, который не историк и рассказывает, собственно, не о кантонистах, а о своей семье. Но редактор, пропустивший подобную ошибку, конечно, должен бы быть внимательнее - именно учитывая тот факт, что материалы, и порой очень интересные, ему часто присылают непрофессионалы.

Не вдаваясь далее в критику отдельных публикаций (понятно, что среди них есть более и менее удачные), надо сказать о не всегда оправданном распределении их по рубрикам. Возникшая с 12-го номера рубрика "Размышления" вообще непонятно какую нагрузку несет. В № 12 в нее вошли блестящая научная статья Г. Тафаева, по всем признакам предназначенная первому разделу, и афоризмы Л. Альшица, являющиеся все-таки жанром художественной литературы. В № 13 в этой рубрике уже три статьи - и все три, как и многие "Размышления" из №№ 16 и 17, могли бы спокойно войти в первый раздел. К слову, третья из них, посвященная "еврейству" Чарли Чаплина, перекликается с любопытной статьей В. Соколенко о "социальном еврее". В описываемом авторами социуме Чаплин - еврей независимо от биологического происхождения, еврей невзирая на все свои англо-ирландские корни, еврей просто потому, что не такой как другие, что его все за еврея держат - и проще согласиться, чем пытаться оспаривать. (20, с.103)

Но вернемся к проблеме распределения материалов по рубрикам. Почему переиздание (спустя почти век) очерка С. Гинзбурга и П. Марека о еврейских народных песнях попало в рубрику "Наши родословные", а не в "Статьи. Исследования"? Чтобы отделить от современных материалов? Но тогда почему в дальнейшем это игнорируется? Мемуары А. Пантофеля едва ли оправданно были помещены в рубрику "Наши родословные". Вообще, публикация этих интереснейших мемуаров сделана крайне небрежно. Нет почти никаких сведений об авторе (хотя бы годов жизни, времени написания мемуаров), только указание, что работал "последние годы десятником (прорабом) строительной бригады". Зато есть примечания (непонятно, составленные мемуаристом или публикатором), объясняющие читателям 10-го номера "Корней", что такое идиш, иврит, раввин, кантор, хедер, меламед, шабес и кошер. Все это сопровождается пугающим сообщением, что "Публикация подготовлена по запискам деда, Абрама Пантофеля", оставляющим читателя в тревожном недоумении: так это записки А. Пантофеля или подготовленное по ним неизвестно что? Тем более что публикация не включена в мемуарную рубрику. При этом в рубрику "Воспоминания. Документы" попало довольно много материалов, не содержащих ни того, ни другого: очерк З. Либинзона о Шагале и статья Е. Подоксика о казаках-иудеях хазарского происхождения, явно предназначенные рубрике "Статьи. Исследования", статьи С. Гутина-Левина о саратовской общине, Б. Пудалова о Заходерах, А. Спон о еврейской благотворительности в Самаре, И. Баркусского о кенигсбергских евреях, носящие микроисторический характер и соответствующие рубрике "Наша родословная". (31)

Как уже указывалось, начиная с № 17 журнал стал часто меняться. 17-й выпуск отличался от предыдущих буквально во всем. Изменился подзаголовок. Изменилось место издания. Изменилась организация, содействующая изданию. Изменился дизайн обложки. Изменился ассортимент рубрик. В № 17 практически исчезли исследовательские статьи, в № 18 ситуация до некоторой степени выправилась: исследования появились в рубриках "Современность и история" и "Культурное наследие". Половина материалов последней рубрики в № 20 посвящена Е.Г. Эткинду. № 19 вновь, как и № 20, открывается рубрикой "Статьи. Исследования". В воздухе явно витает идея рубрики, помещающей текстовые памятники. А то среди современных авторов как-то затерялся некий В. Чернов. Да мало ли на свете Черновых? Пожалуй, первую публикацию извлеченной из американского архива статьи по еврейскому вопросу лидера эсеров В.М. Чернова стоило обставить и поторжественнее. (31)

№ 21 вновь предстал перед читателем обновленным. "Корни" стали журналом еврейских общин России, Украины и других стран СНГ, выходящим ежеквартально. Казалось бы, расширение масштабов - это здорово, но в региональности, краеведческом подходе была особая ценность, которая неминуемо утрачивается при глобализации. Общая картина национальной истории и культуры складывается из локальных - из историй населенных пунктов и регионов, семейств и учреждений (от синагог до политических партий), из личных биографий и мемуаров. Всюду, где живут или прежде жили евреи, должно развиваться еврейское краеведение, а значит - необходим местный журнал, подобный "Корням". Безусловно, проект следовало расширять. Но сети региональных краеведческих журналов не возникло, а один из немногих существующих преобразован ныне в центральный - что, безусловно, имеет свою ценность, но другую, утраченной краеведческой темы не заменяющую. Хотя рубрика "История и этнография общин", появившаяся в № 23, похоже, пытается доказать обратное.

В специальную заслугу коллективу редакции надо поставить номер, посвященный Моисею Тейфу, самобытному поэту и человеку трагической судьбы, о сложных перипетиях которой большинству читателей, как можно предположить, до выхода журнала по-настоящему известно было немного. С особым интересом читаются прежде всего документы и мемуарные свидетельства, восстанавливающие образ Тейфа таким, каким он сложился и запечатлелся в памяти близких и друзей. (20, с.105)

"Лехаим" (еврейское слово, означающее пожелание здоровья) - ежемесячный литературно-публицистический журнал, издающийся с 1991 года общим тиражом 50 тыс. экземпляров. Он объединяет самые разные жанры - художественную прозу, критику, исторические эссе, политические очерки, обзоры.

Рассмотрим февральский номер 2008 года.

Первый раздел номера - "Дом учения" - посвящен изучению традиционной еврейской мысли на основе Торы. В этом разделе особый интерес представляет традиционное обращение раввина Берла Лазара к читателям, посвященное еврейскому религиозному подходу к питанию, а также статья Файтла Левина об отношении иудаизма к эвтаназии.

В состав раздела "Университет" вошла публикация дневников Соломона Цетлина, датированных 1917 годом. Мемуары родоначальника огромной семьи, почти все члены которой стали заметными фигурами в русском революционном движении, представляют живописный портрет давно минувшей эпохи - провинциального бытия огромных масс евреев Российской империи времен Александра II. Особенно любопытны они в изображении жизни, труда, быта семей различного достатка и степени религиозности, а также в повествовании о проблемах обучения детей.

В "Университет" включены также другие интересные исследовательские материалы по иудаике. Здесь вы прочитаете репортаж региональных корреспондентов Ильи Карпенко и Василия Должанского о жизни еврейской общины Томска и рассказ журналиста Андрея Шарого о трагической судьбе еврейского гетто Праги.

В разделе "Перекресток" раввин Адин Штейнзальц комментирует возможность диалога между тремя авраамическими религиями, а также проблему их влияния на самоидентификацию евреев России. Нина Воронель пишет о трехлетнем периоде напряженной борьбы своей семьи с властями СССР после отказа в просьбе уехать в Израиль.

В "Библиотеке" речь идет о еврейском присутствии на ярмарке интеллектуальной литературы "Non-fiction", которая традиционно проводится в Центральном доме художника в конце ноября - начале декабря.

Журналист Михаил Горелик в этом номере анализирует выдвинутый на "Оскар" фильм израильского режиссера Дрора Шауля, а литературовед Леонид Кацис рассказывает читателю об Ицхаке Каценельсоне - поэте, который подвел ряд важных итогов судьбы еврейского народа в ХХ веке.

Если анализировать журнал "Лехаим", то в отличие от журнала "Корни", которому присущи критико-аналитические традиции, это в полном смысле литературно-публицистическое издание. Тем не менее, в отдельных случаях публикуются и статьи научного характера.

Одной из них, заслуживающей внимание, следует назвать публиковавшуюся в 2001 году (№5) статью А. Черняка, посвящённую евреям - лауреатам Нобелевской премии. Вот она в сокращении.

"В этой статье автор поставил своей целью обрисовать место евреев среди лауреатов Нобелевской премии и дать оценку полученной картины, прокомментировать ее. Задача эта оказалась весьма трудной. Хотя имеется довольно значительная литература о лауреатах Нобелевской премии, далеко не всегда удается установить их национальную принадлежность. Даже авторы немногочисленных специальных работ: Э. Фрейерштейн - "Евреи - Нобелевские лауреаты" (Тель-Авив, 1956), Т. Левитан - "Евреи - лауреаты Нобелевской премии" (Нью-Йорк, 1960) - не избежали ряда погрешностей. Далее. Встал вопрос извечный - кого считать евреем, имея в виду полукровок? В течение длительного времени мы проводили кропотливую работу по выявлению евреев - лауреатов Нобелевской премии: были подвергнуты анализу многие, разнообразные источники, производилась сверка их друг с другом и сопоставление данных. Иногда приходилось идти, так сказать, против течения. Например, в солиднейшем немецком издании "Евреи в сфере немецкой культуры" (1959) приведен, с немецкой обстоятельностью и скрупулезностью, перечень ученых, которых иногда ошибочно принимают за евреев. Среди них великий итальянский физик Энрико Ферми - однако ныне достоверно установлено, что он еврей по матери; это признано официально. Что же касается полукровок, то мы вынуждены были исходить из галахического принципа - считать еврейство в таких случаях лишь по матери. В результате наших разысканий (с учетом галахического признака) мы составили следующую таблицу, охватывающую период с 1901 по 1992 годы включительно. Такое хронологическое ограничение связано с состоянием источников. Однако полученная картина данных в процентном отношении почти точно соответствует современному положению.

Возвращаясь к ответу на поставленный вопрос, мы после предпринятых попыток приходим к выводу: в настоящее время объяснить явление "еврейского засилья" в ситуации с Нобелевскими премиями однозначно вряд ли возможно. Говорить можно лишь на гипотетическом уровне. Выдвигаем две гипотезы. Первая - НАУЧНЫЙ АВАНГАРДИЗМ, иными словами стремление еврейских интеллектуалов сказать новое слово в творчестве, вырваться вперед, обогнать коллег. Конечно, это не исключительное свойство евреев, но нельзя отрицать, что оно часто сопутствует еврею, принимая иной раз страстные, фанатические формы. Здесь просматриваются генетические корни - вековое, впитанное с молоком матери, субъективное или объективное стремление вырваться из тесных рамок прежнего положения еврейства. Вторая гипотеза также связана с генетикой. Это ТЕОРИЯ ВЗРЫВА, или феномен "СВЕРХНОВОЙ ЗВЕЗДЫ". Суть ее такова. Многие сотни лет еврейство, его представители накапливали скрытый творческий потенциал. Ныне он вырвался наружу в форме взрыва, что привело, в частности, к обвальному выделению научной энергии.

Но столь высокие темпы роста долевого участия евреев-лауреатов со временем снизятся - это закономерность перехода экспоненты в логистическую кривую. Слабое место обеих гипотез - вопрос, почему за 50 лет Израиль не дал ни одного лауреата Нобелевской премии по науке?

Теперь об отраслевом составе евреев-лауреатов Нобелевской премии. Здесь свои гипотезы. Высокий удельный вес евреев в области экономической науки можно, видимо, объяснить традициями участия евреев в экономической жизни и в экономических исследованиях. Напомним, что из трех великих основателей политэкономии капитализма двое - Маркс и Риккардо - были евреями. Кроме того, в современных работах по экономике велика роль математических методов, а в развитии математики роль евреев весьма велика. Примерно то же самое можно сказать и о медицине, где исторически сложилось широкое участие еврейских специалистов.

Успехи еврейских ученых в области физики, полагаем, связаны с ростом роли теоретических разработок этой науки, что требует определенного склада ума, в известной мере характерного для еврейских ученых. Относительно химии не беремся рассуждать. Что касается малого числа лауреатов по литературе, то, возможно, ответ надо искать в отсутствии в течение многих веков государственных, почвенных корней еврейской литературы.

Значительная часть лауреатов Нобелевской премии в области борьбы за мир - это государственные деятели, но и их число среди евреев незначительно по той же причине (кстати, автор не называет Бегина - наравне с Насером отмеченного Нобелевской премией мира за сепаратный египетско-израильский мирный договор).

Таковы наши гипотетические попытки объяснить куда как незаурядную роль еврейства в кругу высших достижений минувшего века - в кругу Нобелевских лауреатов.

У нас нет, разумеется, возможности провести анализ по странам, по географическому признаку, хотя это и представляет несомненный интерес.

Но вот несколько слов о ситуации в России. В этой стране лауреатами Нобелевской премии стали девятнадцать человек - не считая тех, кто покинул ее в молодом возрасте. Из них евреев - восемь, что составляет 42% - цифра, вдвое превышающая среднемировой уровень. Перечислим этих лауреатов. По литературе - Б. Пастернак и И. Бродский, по физиологии и медицине - И. Мечников, по физике - И. Тамм, И. Франк, Л. Ландау и Ж. Алферов, по экономической науке - Л. Канторович (единственный экономист-лауреат в России).

Первым евреем, награжденным Нобелевской премией, был знаменитый германский физик Адольф фон-Байер (1835-1917). Целых 70 лет он находился в авангарде мировой химической науки, он создал знаменитую научную школу, был автором многих крупных открытий, оказал огромное влияние на формирование и развитие науки и промышленности органического синтеза. С именем Байера и его школы связаны основополагающие работы по бензолу, фотосинтезу растений, ализарину, аспирину, вероналу.

Назову имена лауреатов-евреев, первых в своих направлениях: А. Майкельсон (1907, физика), И. Мечников (1908, физиология и медицина), П. Хейзе (литература, 1910), А. Фрид и Т. Ассер (за укрепление мира, 1911), П. Самуэльсон (экономика, 1970).

Привлекают общественное внимание лауреаты Нобелевской премии - бывшие малолетние узники нацистских концлагерей. В 1981 году премии по химии удостоен Роалд Хофман. При вручении ему награды секретарь Нобелевского комитета шведский барон С. Рамель заплакал: - он знал биографию Хофмана. В 1941 году на Украине четырехлетний мальчик попал в гетто, затем в концлагерь. В 1943 году отец переправил жену и сына в маленькую деревушку, где они прятались, подкармливаемые крестьянами. Впоследствии Роалд окончил Колумбийский университет (медицина), Гарвардский (физика), Упсальский в Швеции (квантовая химия), стажировался в Московском университете. Ныне - крупнейший химик мира. После вручения премии выступил с речью в Стокгольмской синагоге; он активно пропагандирует иудаизм, автор поэтических сборников "Если я забуду тебя, Иерусалим", "Преувеличение Маркса".

В 1986 году Нобелевскую премию мира получил Эли Визель, выдающийся писатель, публицист, профессор иудаизма в Нью-Йорке, председатель Американского мемориального совета по Катастрофе европейского еврейства.Э. Визель родился в 1928 году в Румынии, в хасидской семье. В 1944 году семья Визелей оказалась в лагере смерти Биркенау, родители Эли и его сестра погибли. Затем Эли попал в Бухенвальд, где его ждала верная смерть, но его спасло наступление Красной Армии. В 1958 году в США выходит в свет его автобиография "Ночь", она стала всемирным бестселлером, переведена на 18 языков. В романе "И мир молчал" и в трехтомном сочинении "Против молчания" - обличение тех, кто хранил молчание в период Холокоста. Роман "Нищий в Иерусалиме" - о Шестидневной войне. Перу Визеля принадлежит свыше 30 книг. Он награжден орденом Почетного Легиона, медалью Конгресса США, другими почетными наградами. При вручении Нобелевской премии в адрес писателя прозвучали слова: "Визель обращается к человечеству с посланием о мире, искуплении, человеческом достоинстве".

В 1992 году из семи лауреатов четверо - евреи. Один из них - Жорж Шарпак, крупнейший ученый в области элементарных частиц, изобретатель ряда важнейших приборов, в частности применяющихся в рентгенологии, член Академии наук Франции. Участник Сопротивления, юношей он был схвачен нацистами, отправлен в лагерь уничтожения Дахау, провел год между жизнью и смертью и в самом конце войны был освобожден в результате разгрома нацизма.

Три лауреата Нобелевской премии, которые в детском или юношеском возрасте были узниками нацистских лагерей уничтожения, спаслись благодаря счастливому стечению обстоятельств. Сколько погибло среди миллиона детей-жертв нацизма - возможных лауреатов Нобелевской премии, не знает никто и никогда не узнает. "

·Уроки Торы

·Новости федерации еврейских общин

·Московское время

·Наши интервью

·Свидетель (публикации воспоминаний)

·Не забудь (публикации о событиях)

·Звезда Давида (художественный раздел)

·Человек (биографический раздел)

·Воспоминания и размышления

·Классики-современники (литературный раздел, часто с публикацией крупных форм по частям)

·Книжные новинки

·Из нашей почты

·Наш календарь (памятные даты)

В издательском каталоге доминируют сочинения последнего любавического ребе и популярные книги, посвященные еврейской традиции и праздникам, но при этом встречается классика еврейской беллетристики в лице Шолом-Алейхема и Ш. - Й. Агнона, Башевиса Зингера и Б. Маламуда. Совершенно неожиданно "Лехаим" издал воспоминания Гликль из Гамельна, немецкой еврейки XVII века, - один из ранних редких образцов еврейской автобиографической прозы, которому женский пол автора придает абсолютную уникальность. Однако издание совершенно не соответствует уровню памятника: текст не снабжен ни подобающим введением, ни комментариями, не указан даже автор перевода. И совсем недавно "Лехаим " издал коллективную монографию об ашкеназской цивилизации под редакцией ведущих французских специалистов по европейскому еврейству и идишистской культуре - "Тысяча лет культуры ашкеназов". Этот академический труд, достаточно прилично изданный, совершенно не вписывается в стандартную программу "Лехаима" и может рассматриваться как выход на новый уровень.

Очевидно, что книги не являются первоочередной заботой издательства, сконцентрированного, скорее, на одноименном ежемесячном литературно-публицистическом журнале Журнал однозначно проходит положительную эволюцию. Из сугубо религиозного и узкообщинного издания он превращается в очень приличный, читабельный и даже местами интеллектуальный ежемесячник. С 2005 года кардинально изменился дизайн обложки и улучшилась полиграфия. Состав авторов расширился за счет публицистов и критиков, известных и по нееврейским изданиям. Неизбежный, видимо, для популярных еврейских СМИ поиск сведений о знаменитых евреях продолжается, но теперь "Лехаим " публикует интервью не только, скажем, с всенародным любимцем Г. Хазановым, но и с поэтом М. Генделевым, а также некрологи профессорам РГГУ С. Бройтману и Е. Мелетинскому. Очевидно, что "Лехаим" как журнал, а возможно, и как книжное издательство приобретает все более интеллигентное лицо и начинает представлять интерес для широкой, не только общинной и даже не только еврейской, аудитории.

Третье наиболее значительное издание - международный журнал "Алеф" назван по имени первой буквы в ивритском алфавите, что означает "первый". Международный еврейский журнал с таким названием существует уже четверть века. Его начали издавать в 1981г. в Израиле и подпольно привозили в Россию. С первого дня и по сей день издание журнала финансирует Международная еврейская культурно-просветительская благотворительная организация "Хама". По словам главного редактора Л. Токарь, журнал "Алеф" читают в США, Канаде, странах Западной и Восточной Европы и, конечно, в России, где теперь находится редакция "Алефа".

Алеф" - международное ежемесячное издание. Редакция журнала пытается при помощи общности интересов соединить евреев всего мира. Авторы, публикующиеся здесь, верят в то, что мыслящая аудитория намного шире, чем это принято считать. Поэтому в "Алеф" каждый может найти интересный именно ему материал. "Заглядывайте к нам почаще и чувствуйте себя как дома!" - говорится в обращении создателей "Алеф" к его читателям.

Вот пример литературной рецензии из журнала "Алеф".

Книга рассказов и стихов о Катастрофе "Опечатанный вагон" издана по инициативе отдела по развитию еврейского образования в странах СНГ департамента образования Еврейского агентства для Израиля при поддержке Комиссии по материальным искам к Германии. В ней собраны произведения авторов, живших и живущих в разных странах; они написаны на разных языках - русском, идише, иврите, английском, польском, французском и немецком. Как отмечает составитель и редактор книги Зоя Копельман, эта книга - не антология, объединенное общей темой собрание стихов и прозы. З. Копельман рекомендует читать собранные в книге стихи и прозу как единый текст, произведения в котором представлены в порядке хронологии описываемых событий и преемственности сюжетов, независимо от того, когда и где было написано произведение. Единственное нарушение этой условно хронологической структуры - эссе Эли Визеля, написанное через 25 лет после Второй мировой войны, которое очерчивает общую проблематику обсуждения темы Катастрофы. "Опечатанный вагон" - название, заимствованное у израильского поэта Дана Пагиса (1936-1986), еврея из Вены, который, будучи ребенком, с 1941 г. и до конца войны находился в концентрационном лагере. Он озаглавил так поэтический цикл о пережитом. Опыт Катастрофы - тот же опечатанный вагон: он герметичен, в него нельзя войти и невозможно вынести из него его содержимое.

Сопоставляя все три издания, первенство по ряду признаков следует отдать журналу "Корни", так как он, будучи самым последним по времени появления, довольно быстро вырос в крупное издание, из регионального в общестрановой. Рубрикация у него сложилась не сразу, но тем не менее она приобрела понемногу современные очертания, а материалы изложены в наиболее доступной форме и интересны не только еврейской аудитории. В этом отношении "Лехаим" перенимает опыт издания "Корни". Что же касается журнала "Алеф", то он скорее мировой, чем российский, и именно распыление во всемирных масштабах (а также превышение англо - и испаноязычного тиража над русскоязычным) является его отрицательной характеристикой как СМИ.


2.4 Газеты "Еврейское слово" и "Шофар". История появления и развития каждого из них, сравнительный анализ


Из еврейских русскоязычных газет основные - "Шофар" и "Еврейское слово". Название первой из них объясняется следующим образом.

"Начался последний месяц еврейского календаря - месяц элул. Как известно, еврейский новый год (Рош-а-Шана) сопоставляется с судом над всей Вселенной. Последний месяц года особенно благоприятен, чтобы перед судом задуматься о своих поступках и постараться их исправить. Звук трубления в бараний рог (шофар), как постановили мудрецы, способствует пробуждению души и принятию хороших решений на будущее

Начиная со второго дня новомесячья Элула (то есть с 1-го Элула) и вплоть до дня, предшествующего кануну Рош Гашана,

В синагогах трубят в шофар после завершения утренней молитвы Шахарит. Этих ежедневных трублений четыре: Ткия, Шварим, Труа и вновь Ткия. Это трубление предписано не Торой, а древним еврейским обычаем. Когда Моше в Рош Ходеш месяца Элул поднялся на гору Синай, чтобы получить там новые скрижали Завета, евреи в своем лагере трубили в шофар, чтобы весь народ знал, что Моше (Моисей) временно поднялся на Небеса (а не покинул землю навсегда), и из-за его отсутствия не предался идолопоклонству. В память об этом евреи и трубят в шофар с начала Элула - чтобы напомнить о том, как Моше поднимался к Всевышнему, и подтвердить еще раз, что Израиль раскаялся в грехе создания "золотого тельца" и искоренил, искупил его, и потому Всевышний в Своей милости и дал ему новые скрижали по истечении сорока дней. Это напоминание должно пробуждать в каждом еврее стремление к тшуве - раскаянию и возвращению к Всевышнему.

Трубят в шофар после завершения утренней молитвы, ибо Моше в свое время поднялся на гору рано утром. Трубление совершается в течение всего месяца, чтобы предупредить народ о том, что приближается День Суда, и пробудить в нем стремление к тшуве. Ибо природа трубного звука шофара такова, что она вселяет в сердце людей тревогу, как сказано в Писании: "Может ли народ не всполошиться, если прозвучит в городе шофар?" (Амос, 3,6) Звук шофара как бы объявляет: "Проснитесь, спящие, от своего сна, дремлющие, от своей дремоты, всмотритесь в свои поступки и раскайтесь в грехах". Так писал Рамбам".

Таким образом, здесь двойной смысл. Шофар - рог, в который трубят, и шофар - призыв. СМИ выступает именно этим призывом, это как бы должно придать й дополнительную популярность: "Звук Шофара, звучащий в синагоге, пробуждает души евреев, напоминает им об их истории и вере. Многие из вернувшихся к Иудаизму говорят, что именно звук Шофара пробуждал в них скрытую до того момента связь с еврейским народом. Мы надеемся, что наш "Шофар" станет путеводной звездой для всех интересующихся жизнью по-еврейски".

Газета издаётся Марьинорощинской еврейской общиной с марта 2005 года.

Несмотря на компактность газеты, выходящей на четырех полосах, на ее страницах можно найти и комментарий ребе Менахема-Мендла Шнеерсона к недельной главе Торы, и мемуары его предшественника - ребе Раяца.

В "Шофаре" можно прочесть статьи по истории еврейских общин в тех или иных российских городах - Москве, Костроме, Ульяновске, Перми, Ярославле, интервью с лидерами общин, рассказывающими о жизни российских евреев в Сибири, на Северном Кавказе, в центре России и на ее западном пограничье.

Те, кто хотел бы больше узнать о том, как надо жить по-еврейски, могут прочесть об этом в ежемесячно публикующихся ответах раввинов сайта rabbi.ru. А для того, чтобы развеять мрачное настроение можно посмотреть рубрику "Евреи смеются", где публикуются анекдоты и смешные истории.

Вот примеры из "Шофара":

Пример на историческую тему, посвящённый евреям в Сибири (кстати, этом материал был перепечатан журналом "Сибирская заимка")

"Первые еврейские общины Сибири, образовавшиеся в начале XIX в., были настолько малочисленны, что для общественной молитвы, как правило, не набиралось требуемых еврейским законом десяти мужчин. Поэтому первые молитвенные дома появились в большинстве сибирских городов лишь во второй половине столетия. Впрочем, в Тобольске уже в 1813 г. существовало организованное погребальное братство (хевре-кадиша), имевшее книгу записей (пинкос). В 1818 г. местная община перестроила дом, купленный у одного подполковника, в молельню. В памятной книжке Тобольской губернии за 1860 г. указывалось на наличие в городе синагоги. В Тобольске с 1861 по 1863 г. обязанности раввина исправлялись резником Менделем Гуриным. Первый же "казенный" раввин был избран и утвержден в должности лишь в 1888 г.

Проблема существования религиозных общин в Тобольской губернии заключалась не только в отсутствии синагог и раввинов, но и в низкой численности иудеев в отдельных городах и округах. Эту проблему собирались решать за счет объединения иудеев нескольких населенных пунктов в одну религиозную общину. Например, "рассеянному и малочисленному еврейскому населению" Тюмени, Ялуторовска и Туринска предлагалось "сгруппироваться в религиозном отношении" в Тюмени, где и основать "отдельное религиозное общество или приход, с потребными учреждениями, куда и должны обращаться для исполнения религиозных обрядов".

В Тобольской губернии, из-за малочисленности еврейской общины (наименьшей из всех сибирских губерний), по правилам мог быть только один раввин. Первым официальным, или "казенным", раввином стал в 1888 г. динабургский мещанин Хаим Аршон. В этом же году все евреи, проживавшие в губернии, были причислены губернским правлением к ведомству тобольского раввина. Однако значительные расстояния затрудняли исполнение им своих обязанностей. Тем не менее только в 1899 г. губернское начальство назначило двух помощников раввина: в Ялуторовске - аптекаря С. Айзенштадта и в Тюмени - врача Д. Ноторина. Оба при этом согласились выполнять обязанности безвозмездно.

В конце XIX в. усиливается поток ходатайств об открытии синагог. Этого, в частности, желали добиться жители Тюмени, Ялуторовска и Ишима. Первоначально ходатайства отклонялись под предлогом низкой численности "коренных" жителей-евреев. Разрешение тюменским евреям на открытие молельни было дано только в 1905 г.

Своеобразно развивались дела в Ялуторовске. Хотя официально синагогу здесь было разрешено построить только в 1902 г., предположительно она существовала уже в конце 1870-х гг. В частности, в 1878 г. ялуторовский купец 2-й гильдии Мордух Беркович просил тобольского губернатора о разрешении построить в городе молитвенную школу. Причем здание для школы было выстроено еще до подачи прошения. За самоуправство Берковича оштрафовали, здание было приказано продать или снести. Но полицейское управление не получило никаких распоряжений, и молитвенная школа была открыта в 1882 г.

После изменений в политике правительства, в связи с принятием Манифеста 1905 г. и Указа о веротерпимости 1907 г., в Западной Сибири активизируется строительство новых иудейских богослужебных зданий. В 1909 г., по данным Центрального статистического комитета, в Тобольске, Таре и Тюмени числилось по одной синагоге.

Конфликтных ситуаций на религиозной почве в Сибири практически не было. В архивных документах встречаются только единичные случаи. Современники также отмечали, что смешанные браки и переход в христианство наблюдаются среди сибирских евреев весьма редко, объясняя это явление тем, что такие факты, как смешанные браки, имеют место главным образом среди интеллигентной, свободомыслящей части еврейства, процент которой в Сибири незначителен.

Таким образом, евреи Тобольской губернии, благодаря тому, что местные общины на рубеже XIX-XX вв. были многочисленны и влиятельны, во многом сохраняли свои религиозные чувства и национальные особенности. Наибольшие возможности для участия религиозной жизни имели жители тех городов, где существовали крупные общины, таких, как Тобольск или Тюмень".

Пример на религиозную тему (проповедь с элементами легенды)

Первое выражение приводится в Геморе на арамейском языке, в то время как второе цитируется на "лошон койдеш", святом языке.

"Лошон койдеш" является святым и чистым языком. То, что выражено с его помощью, представляется нам совершенно ясным и понятным. Однако фраза "Все, что Г-сподь ни делает, - к лучшему" была произнесена на арамейском языке, и ее смысл на первый взгляд не представляется нам таким же ясным.

Мы сможем лучше понять эти слова, если вспомним те истории, которые дали начало широкому распространению этих слов.

Однажды рабби Акива поехал в некую область, взяв с собой свечу, осла и петуха. После того как никто не пустил его ночевать, он расположился на ночь в поле. Ветер погасил его свечу, лев задрал осла, а кот съел петуха. Сказал на это рабби Акива: "Все, что Господь ни делает, - к лучшему".

И вскоре выяснилось, что все это было к лучшему. Той же ночью на городок, рядом с которым ночевал рабби Акива, напали грабители. Если бы он ночевал в нем, то стал бы жертвой бандитов. Если бы ветер не погасил свечу, то ее бы заметили нападавшие. Если бы лев не задрал осла, а кот не съел петуха, то издаваемые ими звуки привлекли бы их внимание. Так, потеряв все, что у него было с собой, рабби Акива спасся.

Фраза "И это к лучшему!" принадлежит старшему современнику рабби Акивы таннаю Нахуму по прозвищу Гамзу. Это прозвище он получил как раз за постоянное употребление фразы "Гам зу летова!", что означает: "И это к лучшему!"

Однажды рабби Нахума послали к римскому императору с ларцом, полным драгоценных камней, с тем, чтобы тот отменил антиеврейские указы. Когда рабби Нахум был в пути, пришли воры и украли из ларца все драгоценности, заменив их песком. Сказал рабби Нахум: "И это к лучшему!"

Когда предстал он перед императором и тот увидел, что ему прислали песок, а не драгоценности, то разгневался и приказал было казнить Нахума. Всевышний, однако, послал пророка Элияу, который принял облик одного из императорских министров и сказал императору, что этот песок может быть волшебным, подобно тому, что использовал Авраам-авину. Решили использовать его в сражении с одним народом, который император не мог покорить. И случилось чудо - враги побежали.

Разница между этими двумя случаями в том, что рабби Акива перенес потерю имущества и испытал от этого определенные неудобства, хотя в конечном итоге эта потеря спасла его от гораздо больших бед. Рабби Нахум же никаких потерь не перенес. Напротив, принеси он императору драгоценности, кто знает, какой прием он бы получил - ведь недостатка в драгоценностях повелитель Рима не испытывал. Волшебный песок - другое дело!

Таким образом, рабби Акива испытывал боль от потерь, хотя его страдания спасли ему жизнь, а для р. Нахума потеря имущества, напротив, стала прологом к успешному выполнению поручения".

Объём "Шофара" небольшой, но именно такие публикации придают ему популярность.

С другой газетой - "Еврейское слово" - ситуация иная. Она выросла из региональной в российскую и даже сделана, правда, не вполне удачную, попытку стать международной.

Еврейская газета, выходившая в Биробиджане на двух языках, за пределами области была недоступна. Первый номер "ВЕСКа" - Вестника еврейской советской культуры увидел свет весной 1990 года, в пору, когда советская власть уже агонизировала, наверное, поэтому газета и могла появиться. И все же "ВЕСК" стал событием… Этой (или такой) газеты евреи СССР, соскучившиеся по родному слову, ждали много десятилетий, пусть на русском языке: для большинства он давно стал родным. Поначалу газета имела много читателей. Чтобы купить ее, людям приходилось выстаивать очередь.

С той поры прошло много лет. Давно нет советской власти и той страны, СССР, в которой издавался "ВЕСК". А была ли еврейская советская культура? Думается, что да. Хотя много лет издавался профессиональный журнал "Советик геймланд" ("Советская родина"), возродить самобытную еврейскую культуру, тем более на идише, было невозможно.

По стране гастролировало немало еврейских коллективов, в основном эстрадных. Был и Камерный еврейский музыкальный театр (КЕМТ), пользовавшийся успехом не только в СССР, но и за рубежом. К тому времени показал свои первые спектакли еврейский (точнее русско-еврейский) театр "Шалом". "Заколдованный портной" очаровал зрителей. А в феврале 1990 года шумно и торжественно был открыт Культурный центр имени Соломона Михоэлса. И газета "ВЕСК", выпущенная вскоре после этого события, появилась вовремя и, как говорится, в том самом месте. Это могло показаться намеком на ренессанс еврейской культуры, уничтоженной в период борьбы с космополитизмом…

Затем начали выходить еврейские газеты на русском в Киеве, Минске, Ташкенте, в столицах прибалтийских республик (в Таллине русскоязычная газета вышла раньше "ВЕСКа"). "Повзрослевшая" "ВЕСК" сначала стала "Еврейской газетой", а после распада СССР преобразовалась в "Международную еврейскую газету", "МЕГ", которая считалась "главной" из выходящих на русском языке. В настоящее время от неё отделилась и выходит в качестве самостоятельного издания газета под наименованием "Еврейское слово".

·Первая полоса (текущие политические события и др.)

·Беседа (публикации на исторические и религиозные темы)

·Время (короткие сообщения о наиболее важных событий в жизни еврейских общин).

·Колонка обозревателя (комментарии).

·Взгляд частного человека.

"В конце декабря прошлого года в помещении "Мемориала" состоялась презентация нового издания книги Евгении Гинзбург "Крутой маршрут".

Я знал ее лично, очень поверхностно, видел раза три, коротко говорили. Однажды Аксенов, ее сын, повез меня к ней послушать певца Вольфа Бирмана. Бирман был восточный немец, гэдээровец, песни строил на аллюзиях, поддевал режим. Попал он к ней в дом через ее мужа, тоже немца, ее солагерника. В их компании было несколько таких, с похожей судьбой, прошедших через зону, арестованных за то, что немцы: русских интеллигентов. Из гостей помню Копелева, известного германиста, тоже бывшего сидельца, связного между немецкой и русской культурами, а еще - Окуджаву, Ахмадулину, нескольких других знакомых. Бирман пел пронзительным голосом, в манере артистов театра Брехта, еще довоенного (а может, такие песни по-немецки петь иначе нельзя), Копелев переводил. Мы были не в восторге, присутствовала в этом инакомыслии какая-то как бы сверху спущенная разрешенность. Возникало впечатление, что, конечно, официоз ГДР предпочел бы обойтись без Бирмана, но раз уж он есть, пусть служит примером диссидента, который вот, не в тюрьме, не умирает с голоду и даже выезжает за границу. Ахмадулина выразила это довольно решительно: ваш Ульбрихт, сказала она (Ульбрихт был тогда гэдээровским коммунистом № 1, Бирман по нему прошелся, аккуратно, но все-таки), не достоин и самого беглого упоминания, он всего лишь муравей, застрявший в янтаре, и вообще, пусть споет Булат.

Евгения Семеновна, ее муж, их друзья вели себя, как вели бы себя в подобной ситуации в любом такого уровня европейском обществе. Не бросались исправлять положение, не выражали певцу сочувствие, не улыбались приветливо-снисходительно его обидчице. Они принимали Бирмана с уважением, отдавали ему должное - и с таким же уважением принимали право поэтессы так говорить, отдавали должное ее позиции и подходу. Больше того, мне казалось, они ценили то, что в России возможно заявлять свое мнение так открыто, открытей, чем в буржуазно воспитанной Европе, и допускаю, что в глубине души любили такое налетающее в любую минуту состояние легкого скандала a-ля Достоевский.

Они были интеллигенты, они были интеллигенцией. Для меня это центральный пункт их характеристики, база, на которой сложились их судьбы. Отсюда идет отсчет всего, что с ними случилось, - и того, как они с этим справились. Сейчас русскую интеллигенцию принято лягать, не говоря уже, вытирать об нее ноги. Этим занимаются все в широком диапазоне от вульгарных черносотенцев до признанных деятелей культуры. Зачин дали народные любимцы Ильф и Петров, изобразив в романе Васисуалия Лоханкина. Рецепт простенький, "для бедных": рефлектирующий, ничего не умеющий тип, использующий нахватанные из книг соображения для того, чтобы жаловаться на неудобства жизни. Это такие, как он, по мнению ругателей, допустили, если не спровоцировали революцию, ничего не противопоставили большевистскому террору и невежеству, дали себя и простых людей, которые считали их авторитетом, унизить до края. Солженицын тоже постарался в создании такой репутации - пригвоздив их "образованщиной".

Ну да, есть и такие, и их порядочно. Но не больше числа тех, кто все посланные им десятилетия невыносимых испытаний вынес. Многие - с достоинством. Хотя то, что они просто выжили, неизмеримо грандиознее того, с достоинством или без. Это поколение моих родителей - и отцов или дедов любого из кидающих в них сейчас камень. Они учили наизусть стихи, ходили на концерты и в музеи. Это, на взгляд нынешних обличителей, главное против них свидетельство: размазни, слабаки. Однако они же, голодные-холодные-рваные, не просто вытянули детей, а привив им устои, не просто сохранили семью, а как культурный институт. Да если угодно, вытянули и сохранили страну как традицию. А заодно и тех, кто их поносит. Их забирали, они отволакивали невероятные срока, с биркой на ноге ложились в общий ров. Те же, кто, как Гинзбург, доживали до воли, не сосредотачивались на поисках виноватых. У них была цель: остаться собой - получая удовольствие от повседневных крох радости, сопротивляясь повседневным попыткам режима придушить их, преследуя неизменные идеалы.

Это делало из них диссидентов. Они не собирались ими становиться, но само получение удовольствия от чего-то не санкционированного в качестве "радости" властью; само желание сопротивляться удушению; само служение каким-то идеалам - и было инакомыслием. Власть была не чужой коммунистке Евгении Гинзбург, но, как и всякий нормальный, не идеологизированный до состояния зомби человек, она исходила из того, что любить или не любить Пастернака, - целиком и полностью ее личное дело. Что ей самой решать, защищать или не защищать преследуемого, и в том и в другом случае беря на себя ответственность за принятое решение. И так далее. То есть строительство нового общества, подчинение партийной дисциплине и прочее - вещи важные и необсуждаемые, но уступающие главной: быть Евгенией Гинзбург. Это ли не диссиденство, это ли не тянет на 18, в общей сложности, лет лагерей и ссылок?

Сейчас выглядеть бывшим диссидентом примерно так же привлекательно, как вспоминать пылкие романы своей молодости. Люди, вполне, а иногда и в высшей степени, благополучно сосуществовавшие с советским режимом, считают себя - кто из выгоды, а большинство искренне - борцами с ним. Они милы новому режиму: чем иметь дело с типами в поношенных свитерах, чей взгляд источает недоверие и непримиримость, куда приятнее встречаться на приемах с симпатичными людьми в рубашках от Кензо, на которых в девятьсот лохматом году кричал (в Манеже, помните? о, тот Манеж!) Никита Хрущев. Да о чем говорить, когда как-то так выходит, что главным борцом с несправедливостью оказывается КГБ?

Но тот маршрут был крутой, ой крутой. Это одно из лучших книжных названий. Оно сохраняет свою неодолимую энергичность и при новом, нынешнем значении этого слова. Думаю, не один современный писатель хотел бы быть автором такой книги. Но та крутизна сегодняшним "крутым", не похоже, что под силу".

Приведём ещё примеры фрагментов из последнего выпуска "Еврейского слова";

. "…реальное отношение евреев к властям и диссидентам куда сложнее.

Ну, во-первых, само собой, нет такой политической партии - "евреи". Все разные, разброс, как и среди любой национальности. Собственно, на этом можно бы и закончить. Но при всей безусловной правильности этого утверждения, это только полуправда.

Во-вторых, евреи, во многих случаях, и правда настроены более критически к властям. Не только в России - например, в США они по-прежнему больше связаны с традиционно критическими демократами, а не с более традиционно-патриотическими республиканцами (хотя и там евреев, разумеется, хватает).

В чем тут причина? Беспокойный характер, более критический настрой, подсознательное подозрение, что "патриот = националист, а националист=антисемит"? Да, наверное, все факторы действуют. А на выходе одно - "вечные критики". (Что, понятно, тоже объективно необходимо - только вызывает встречное раздражение, подозрения).

Но, в-третьих, евреи как раз - не просто лояльные, а СВЕРХЛОЯЛЬНЫЕ граждане! И здесь их "слишком много". И причины просты - они спинным мозгом помнят свой страх, понимают свою беззащитность и потому больше всех уповают на Государство. И если Государство к ним относится "хорошо" (т.е. без государственного антисемитизма), то они платят ему горячей взаимностью. Именно так многие евреи сегодня относятся к Путину…" (из рубрики "Колонка обозревателя, из статьи-отклика на приостановление Б. Немцовым членства в СПС).

. "Кто подложил в Дамаске заряд взрывчатки в подголовник водительского кресла внедорожника "Мицубиси-Паджеро" и разнес в клочья Имада Мугнию - человека №2 в террористической "Хизболле", правую руку руководителя этой организации шейха Хасана Насраллы? Этот вопрос занимает многих, очень многих любознательных людей, но прямого ответа на него пока нет. Как бы то ни было, Мугния, числившийся в первой дюжине мировых террористов, получил по заслугам: его жертвы исчисляются сотнями.

Дело тут не только и не столько в покойном Мугнии: у военных руководителей, как правило, имеются амбициозные заместители, мечтающие занять место начальника. Дело в том, что публичная смерть террориста в Дамаске, - это предупреждение и вызов сирийскому режиму, поддерживающему и поощряющему международный террор. Это пощечина экстремистским руководителям Ирана, с которыми Мугния поддерживал доверительные отношения, Ирана, во многом повторяющего опыт Советского Союза: выдавать террористическую активность бандитов с большой дороги за национально-освободительные революционные движения" (тоже "Колонка обозревателя", отклик на ликвидацию одного из лидеров Хизболла).

Судя по приводимым фрагментам, можно сделать сравнение:

."Шофар" - скорее газета народная, даже аполитичная, её интересует только жизнь евреев как религиозной общины. Наоборот, "Еврейское слово" активно интересуется текущей политикой, и оценивает всё далеко не меркой на пользу общины.

2.Религиозные тенденции характерны обеим газетам. Но "Шофар" при своих ограниченных возможностях" уделяет внимания больше собственно религии и истории, тогда как "Еврейское слово" иной раз (справедливо) призывает к решительным действиям: "Два десятка ракет обрушились на город Сдерот и поселки Западного Негева за сутки. Это многовато даже для израильтян, постоянно проживающих в зоне обстрела из Газы. Иерусалим подал жалобу в Совет Безопасности ООН. СМИ пережевывают новостную жвачку: ХАМАС наглеет на глазах, граждане ропщут, пора рубить гордиев узел. Двадцать боевых ракет, причем не одним залпом, а на протяжении суток - это, действительно, немало. Отвратительно ощущение человека, час за часом вслушивающегося в тишину неба в ожидании тупого рева и огненного взрыва. Великое небо превратилось из обиталища ангелов в гнездовье ракет. Пора, пора рубить узел, пока политики не перековали в миротворческом упоении мечи на орала!" Кстати, с позиций читателя, русского или серба, такой подход вызвал бы политическую зависть.

В данном случае предпочтение какому-либо из СМИ отдать затруднительно. Оба они обладают своими достоинствами, которые довольно несходны.

3. Заключение


В заключении обобщим два вопроса - общие выводы по работе и современное состояние русскоязычных еврейских СМИ.

В целом для еврейской национальной прессы в целом характерно сложившееся многоязычие: иврит, идиш, русский, ладино и т.п.

Разнообразие по идеологической и конфессиональной направленности прессы, однозначно позиционируемой в качестве национальной еврейской, превышает полярное дистанцирование в общегражданской прессе. В разнообразии еврейской прессы отражались религиозные различия направлений иудаизма и борьба между ними, партийная принадлежность, отношение к сионизму. Практически последнее место занимает общегражданская еврейская (секулярная) тематика с адекватной адресностью, поскольку ни религиозная, ни сионистская, ни партийная концепция издания не предполагает альтернативы, соответственно и финансирования.

Излагая историю еврейских изданий в России, можно составить следующий краткий очерк.

В Российской империи первая еврейская газета возникла в 1823 году в Варшаве, это был еженедельник на идиш "Беобахтер ан дер Вейхзер". В 1856 году для распространения в России в прусском городе Лыке издавался на иврите еженедельник "Ха Магид". С 1860 года в Одессе, затем с 1871 - в Санкт-Петербурге выходил на иврите "Ха Мелиц" - новостное периодическое издание в современном понимании с злободневными материалами, позже ставшее ежедневным. С 1862 печаталось приложение к нему на идиш "Кол Мевасер".

Массовость изданий еврейской прессы была достигнута к 1882 году, когда издавались 103 еврейских газеты и журнала, в т. ч.30 немецких, 19 ивритских, 15 английских, 14 на идиш.

К 1895 году в мире еврейских СМИ было уже 116, из них 4 - в Российской империи.

В 1897 году начал выходить "Форвертс", ставший самой массовой в Нью-Йорке газетой на идиш.

Пореволюционный период февраля-октября 1917 года и до осени 1918 (на Украине до 1920) отмечен бурным ростом еврейской прессы, быстрой сменой политической окраски, издателей и аудитории. Цикл смены идеологической направленности продолжался от полугода до двух лет.

Ранний советский период еврейская пресса встретила многочисленными печатными органами на идиш советских и партийных организаций. Их существование как-то продолжалось до конца двадцатых годов, спорадически - сороковых, а в некоторых местностях Советского Союза поддерживалось до послевоенного периода, что отражало пропагандистскую игру на альтернативности идеям сионизма с целенаправленной политикой Сталина на поддержание языка идиш против распространения иврита.

Еврейская пресса оккупированных зон СССР была построена под задачи информирования еврейского населения, как ранее раввинские постановления или решения Ваада. Феномен прессы зон оккупации впервые исследован в полном объеме специалистами Научно-просветительского "Холокост" под руководством Аллы Гербер. В итоге исследований обнаружились важные закономерности высокой роли управления массовым сознанием на основе эффективного использования местных особенностей в т. ч. при применение украинского и белорусского языков, что было реализовано как пропагандистская игра на альтернативности советским стереотипам.

Собственно советский период развития еврейской прессы определялся государственным (точнее, партийным) регулированием, он пришелся на военные годы и послевоенное время. Характерным примером является короткая история издания Еврейского антифашистского комитета "Эйникайт" ("Единение", 1942-1948), также долгожитель среди еврейских СМИ - "Биробиджанер штерн" ("Биробиджанская звезда" - областная газета Еврейской АО РСФСР, основана в 1930, выходила 3 раза в неделю, в 1970 году тираж достиг 12 тыс. экз.).

"Цензура" в ее высшем выражении действовала просто - путем расстрела.

Затем с 1961 года выходил журнал на языке идиш "Советиш Геймланд" ("Советская Родина"), орган СП СССР. В статье БСЭ "Советиш Геймланд" было указано, что издание "ведет борьбу против реакционной идеологии сионизма". До перестройки позиция редакции оставалась жестко антирелигиозной. С 1985 года журнал выходил под названием "Ди идише гас" ("Еврейская улица"), причем в последние годы жизни его бессменного главного редактора Арона Вергелиса была предпринята попытка возрождения журнала в рамках структуры холдинга "Международной еврейской газеты" ("МЕГ") Танкреда Голенпольского.

Т.о., советские еврейские СМИ военных и послевоенных лет можно отнести к пропагандистской игре на альтернативности различным зарубежным направлениям от фашистского "Юден фрай" до израильского сионизма на основе возрождения бытового разговорного иврита. В конечном счете, достаточно искусственное поддержание в Советском Союзе вымирающего языка идиш служило через соответствующие издания временной поддержкой некой витрины советского еврейства. Не следует забывать, что в те же годы получили мировое признание советские журналисты еврейского происхождения, которые в это время никакого отношения к еврейской прессе не имели, такие, как Кольцов и Эренбург, также доживший до глубокой старости бывший главный редактор "Красной Звезды", бесстрашный и легендарный Давид Ортенберг.

Позднесоветский период застоя отмечен достаточно бурной активностью еврейского самосознания, фактически национального возрождения, причем в относительно регулируемом самиздате.

С начала 70-х и до конца 80-х годов к самиздату на русском языке естественно относили предназначенные для тайного провоза и распространения израильские издания. Этот период совпал с вымиранием еврейских общин и исчезновением языка идиш, т.к. ощутившая свое национальное происхождение молодежь видела свое будущее вне советского строя и учила иврит.

Из журналов, рассмотренных в работе ("Корни", Алеф" и "Лехаим"), сопоставляя все три издания, предпочтение по ряду признаков следует отдать журналу "Корни", так как он, будучи самым последним по времени появления, довольно быстро вырос в крупное издание, из регионального в общестрановой. Рубрикация у него сложилась не сразу, но тем не менее она приобрела понемногу современные очертания, а материалы изложены в наиболее доступной форме и интересны не только еврейской аудитории. В этом отношении "Лехаим" перенимает опыт издания "Корни". Что же касается журнала "Алеф", то он скорее мировой, чем российский, и именно распыление во всемирных масштабах (а также превышение англо - и испаноязычного тиража над русскоязычным) является его отрицательной характеристикой как СМИ.

Сравнение газет "Шофар" и Еврейское слово" дало следующие результаты:

·"Шофар" - скорее газета народная, её интересует только жизнь евреев как религиозной общины. Наоборот, "Еврейское слово" - пропагандистско-политического направления, активно интересуется текущей политикой, и оценивает всё далеко не меркой на пользу общины.

·Религиозные тенденции характерны обеим газетам. Но "Шофар" при своих ограниченных возможностях" уделяет внимания больше собственно религии и истории, тогда как "Еврейское слово" занимает более решительную позицию.

·"Шофар" пытается свои небольшие размеры компенсировать увеличением популярности косвенным путём (хотя бы смысл названия).

4. Теперь о других еврейских русскоязычных СМИ.

Вопросы еврейской диаспоры в США затрагивает "Еврейское радио" и частично - два общих русскоязычных канала радиовещания, "Davidson Radio" и "Новая жизнь" в Чикаго. Русскоязычное TV США представлено практически теми же каналами, что и в РФ. Это и ОРТ, и РТР, и из международных - RTVi. Одной из существенных проблем еврейского русскоязычного телевидения является большой пророссийский акцент, который сохранился даже с появлением на экране 9-го израильского канала. Читателей русскоязычной еврейской прессы США больше всего волнуют следующие темы:

) внутриизраильские проблемы, поскольку у значительного числа американских евреев живут родственники в Израиле и американцам интересно не просто знать об израильской ситуации в общем, но и знать о жизни каждого города, каждой улицы;

) еврейское образование;

) взаимодействие русскоязычных еврейских общин в США и в мире;

) сотрудничество с русскоязычной еврейской прессой других стран (на сегодняшний день налажены контакты с "Русской Германией", израильскими "Вестями" и российским "Еврейским словом");

) и, наконец, острая тема растущей ксенофобии и антисемитизма в РФ, а так же в США.

В Израиле издается большое число местных русскоязычных газет, а так же общеизраильских печатных СМИ, таких как "Вести" (самая популярная русскоязычная газета в Израиле, с рейтингом в 34% и тиражом в 54 000 экземпляров, предоставляющая информацию и аналитические статьи по самым разным темам, от политики до культуры), "Новости" ("Новости недели" - 8%, "Эхо" - 7%, "Секрет" - 6%, "Луч" - 6%; итого 27%), "Русский израильтянин" (одно из самых популярных еженедельных изданий в Израиле с тиражом в 25 000 экземпляров, публикующее материалы по экономике и коммерции в Израиле и бывшем СССР) и "Глобус" (еженедельная социально-политическая газета, имеющая 6% рейтинга). Среди локальных изданий Анат отметила две иерусалимские газеты: "Наш Иерусалим" (еженедельник тиражом 12 000 экземпляров) и "Вести Иерусалима" (еженедельное новостное издание).

Также был отмечен рост популярности Интернет-изданий в последние годы, особенно среди молодежи. Существуют такие информационные израильские сайты, как новостное агентство "Курсор" и информационный сайт MigNews, посвященный политике, экономике, туризму и культуре Израиля; русскоязычные израильские порталы www.jnews. co. il, www.isra.com и www.narod. co. il.

Русскоязычное телевидение в Израиле представлено отдельным каналом - 9-й канал "Израиль плюс" Льва Леваева, а так же каналом RTVi Владимира Гусинского, вещающим на Израиль, Германию, США и страны бывшего СССР. Кроме того, русскоязычные израильтяне имеют доступ к просмотру спутниковых каналов РФ - ОРТ, РТР, "Наше кино".

"Седьмой канал" - радио на русском языке, вещание он-лайн, новостной и аналитический интернет-ресурс. Участники "Седьмого канала" регулярно участвуют в семинарах и встречах журналистов, общаются на форумах с израильской молодежью. Среди израильской молодежи существует большая потребность в переводе русскоязычной прессы на иврит. Основной процент читателей русскоязычной прессы - "большая алия" начала 90-х годов. Их дети выросли и говорят на иврите, они хотят читать о том, чем живут выходцы из бывшего СССР, - и это наша будущая аудитория. Сегодня тиражи печатных изданий падают, и эта тенденция будет иметь продолжение. Это необходимо учитывать.

В России данный момент существует множество газет, которые читает старшее поколение евреев. Самые значимые из них - газета "Еврейское слово" (самое серьезное издание в этом ряду, имеющее тираж в 40 000 экземпляров), украинское издание "Шабат шалом" (тираж 15 000 экземпляров) и "Еврейские новости" (3 000 экземпляров). Также развивается пресса в Интернете: было названо два крупных ресурса - "Семь сорок" и JewishRu. Кроме того, евреи в РФ активно читают израильские русскоязычные Интернет-ресурсы. В отличие от Украины, США, Германии и Израиля, Россия, к сожалению, не имеет возможности смотреть "RTVi" и "9-й канал", что не может не огорчать еврейскую общину РФ.

В отличие от США, России и Израиля немецкая русскоязычная пресса может похвастаться лишь тремя серьезными периодическими изданиями: еженедельными газетами "Русская Германия" и "Европа-Экспресс", а также ежемесячной "Еврейской газетой".

Список использованной литературы


1.Августевич С. Журнал "Корни": номер, посвященный Моисею Тейфу // Международная еврейская газета, №35-36, сентябрь 2004 г.

2.Августевич.С. "Корни" - журнал народной публицистики // Луч, Молодежный литературный журнал, № 2 (14), апрель-июнь 2004 г. С.12-13.

3.Августевич.С. Материалы журнала "Корни", посвященные поэту Моисею Тейфу http://www.oranim. ac. il/Site/ru/General. aspx? l=3&id=18

Баскакова А. Семен Августевич: Наша задача - представлять еврейскую культуру. Интервью с главным редактором журнала "Корни".

Беркнер С. Десять лет журналу "Корни" // АМИ (Народ мой), №7, 2004 г.

Вартанов А.С. Актуальные проблемы телевизионного творчества: На телевизионных подмостках. - М.: КДУ; Высшая школа, 2003 - 328 с.

Вундт В. Проблемы психологии народов Уфа: Библиотека БГУ "Ихтик", 2004 - 400 с.

Гончарок М. Век воли. Русский анархизм и евреи (Х1Х-ХХ вв.). Уфа 1979

Дигиленский Г.Г. Социально-политическая психология М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003 - 289 с.

Дубнов C. "Краткая история евреев".М. 1992 - 448 с.

Засурский И.И. Реконструкция России: масс-медиа и политика в 90-е годы. - М.: Изд. МГУ, 2001 - 224 с.

Исупова Е. По материалам читательской конференции журнала "КОРНИ" в Бийске http://www.oranim. ac. il/Site/ru/General. aspx? l=4&id=1387

Кафра Л. Обсуждение материалов журнала "Корни" в клубе Ла-Мерхав в Нью-Йорке.

Кривонос В. О журнале "Корни" // АМИ (Народ мой), №9, 2005 г.

Кузнецова Г.В. ТВ-журналистика: критерии профессионализма. - М.: Изд. РИП-холдинг, 2003 - 400 с.

Манаев О.Т. Методологические проблемы исследования эффективности СМИ. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002 - 328 с.

Манцев А.А. Этнополитические конфликты: природа, типология, пути урегулирования // Социально-гуманитарные знания, 2004, № 6 - с.151 - 165.

Мельцин М. Региональный еврейский журнал - кирпичик общего дома // Народ Книги в мире книг (Санкт-Петербург), №54, декабрь 2004 г.

Муратов С.А. ТВ - эволюция нетерпимости (история и конфликты этических представлений). - М.: Логос, 2001 - 336 с.

Новгородова М.А. Институт экспорта Израиля: становление и современный этап. Востоковедный сборник. Выпуск 2.М. 2001.285 с.

Ойербах М. История еврейского народа.М. 1986.

Оксман А. История евреев в Российской империи и Советском Союзе.М. 1989.

Паин Э.С. Конструирование образа иммигранта в прессе // Социс, 2003, № 11 - с.46 - 52.

Поляков М.К. "Иудаизм" М. 1983

Рывкина Р. Евреи в постсоветской России - кто они? Социологический анализ проблем российского еврейства.М. 1993 - 240 с.

Сатановский Е.Я. Израиль в современной мировой политике.М. 2001.

Волкан В., Облонский А. Национальные проблемы глазами психоаналитика. Киев: Библиотека "Самопознание", 2002 - 32 с.

Телевизионная журналистика: М.: Высшая школа, 2002 - 200 с

Федорченко А.В. Российско-израильские экономические связи: итоги и перспективы. // МэиМо. - 2000. - №2. - С. 19-22.

Федорченко А.В. Экономика переселенческого общества. - М. 1998. -

Хаустов Н.В. Торгово-экономическое сотрудничество между Россией и Израилем в 90-е годы. Востоковедческий сборник.М. 2001. - 335 С.

Чичановский А.А. Взаимодействие средств массовой информации и властных структур в условиях идейно-политической модернизации российского общества. Политологический анализ. М.: Инфра-М, 2004 - 356 с.

Чичановский А.А. Проблемы взаимодействия государства и средств массовой информации. М.: Луч, 2005 - 196 с.

Шелищ П. Дума-Кнессет. // Международная жизнь. 1997. - №10. - С.24-25.

Шульман А. Журнал, уважающий себя и читателей. // Международная еврейская газета, №35-36, сентябрь 2004 г.

Краткая Еврейская Интернет-энциклопедия www.eleven. co. il


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

ПЕРИОДИ́ЧЕСКАЯ ПЕЧА́ТЬ

С началом так называемой перестройки (вторая половина 1980-х гг.) появились легальные еврейские периодические издания. Первыми такими изданиями стали органы еврейских культурных обществ: «ВЕК» («Вестник еврейской культуры», Рига, с 1989 г.); «ВЕСК» («Вестник еврейской советской культуры», издание Ассоциации деятелей и друзей еврейской советской культуры, Москва, с апреля 1989 г.; с 1990 г. - «Еврейская газета»); «Вестник ЛОЕК» (орган Ленинградского общества еврейской культуры, с 1989 г.); «Возрождение» (Информационный бюллетень Киевского городского общества еврейской культуры, с 1990 г.); «Иерушалаим де-Лита» (на идиш, орган Общества культуры евреев Литвы, Вильнюс, с 1989 г.; выходит также на русском языке под названием «Литовский Иерусалим»); «Мизрах» («Восток», орган Ташкентского еврейского культурного центра, с 1990 г.); «Наш голос» («Ундзер кол»; на русском языке и идиш, газета Общества еврейской культуры республики Молдова, Кишинев, с 1990 г.); «Х а-Шахар» («Рассвет», орган Общества еврейской культуры в рамках Эстонского фонда культуры, Таллинн, с 1988 г.); «Эйникайт» (Бюллетень еврейского культурно-просветительного объединения имени Шолом-Алейхема, Киев, с 1990 г.) и другие.

Наряду с ними выходили такие издания, как «Вестник общества дружбы и культурных связей с Израилем» (М., Еврейский информационный центр, с 1989 г.), «Восход» («Зриха»), газета Ленинградского общества еврейской культуры (с 1990 г.); «Еврейский ежегодник» (М., 1986, 1987,1988); «Еврейский литературно-художественный и культурно-информационный альманах» (Бобруйск, 1989); «Маккаби» (журнал Еврейского общества эстетики и физической культуры, Вильнюс, 1990); «Менора» (издание Союза еврейских религиозных общин, с 1990 г.) и одноименный информационный бюллетень Кишиневской еврейской религиозной общины (с 1989 г.), а также ряд информационных бюллетеней - по вопросам репатриации и еврейской культуры (М., с 1987 г.); Союза преподавателей иврита в СССР (на русском языке и иврите; М., с 1988 г.); Черновицкого еврейского общественно-культурного фонда (Черновцы, с 1988 г.); Львовского союза преподавателей иврита в СССР «Ариэль» (1989) и многие другие.

Огромные перемены в странах, входивших в Советский Союз, сказываются на числе и характере еврейских периодических изданий. Массовый выезд евреев из этих стран приводит к текучести состава редакций еврейских периодических изданий и ставит под вопрос будущее этих многочисленных газет, бюллетеней, журналов и альманахов, в особенности ориентирующихся на алию (например, «Кол Цион» - орган сионистской организации Иргун Циони, М., с 1989 г.).

Польша

О еврейской периодической печати в Польше в период между третьим разделом Польши (1795) и Первой мировой войной см. раздел Периодическая печать в России. Подлинный расцвет еврейской печати в Польше начался после обретения Польшей независимости в 1918 г. В 1920-х гг. здесь выходило свыше 200 периодических изданий, многие из которых просуществовали до германской оккупации Польши в 1939 г. Периодическая печать была многообразна как по форме подачи материала, так и по выражавшимся в ней социально-политическим взглядам. Большинство изданий выходило на идиш, часть - на польском языке, несколько изданий - на иврите. Одних только ежедневных газет на идиш было около 20. Из них три выходили в Вильно: «Дер тог» (с 1920 г., в 1918–20 гг. - «Лецте найес»), «Абенд курьер» (с 1924 г.), две в Белостоке - «Дос найе лебн» (с 1919 г.) и «Бялостокер телеграф», три в Лодзи - «Лоджер тогблат» (с 1908 г.; редактор И. Унгер, тираж около двадцати тысяч экземпляров), «Моргнблат» (с 1912 г.) и «Найе фолксблат» (с 1923 г.). В Люблине выходила газета. «Люблинер тогблат» (с 1918 г.), в Гродно - «Гродне момент» (с 1924 г.). В Кракове выходили сионистская газета «Новы дзенник» (с 1918 г.) и бундовский журнал «Валка» (1924–27). Во Львове выпускалась одна газета на идиш - «Моргн» (1926) и одна на польском языке - «Хвыля» (с 1919). В Варшаве доминирующее положение занимали две конкурирующие между собой газеты на идиш «Х айнт» (с 1908 г.) и «Момент» (см. выше), имевшие самый большой тираж. В Варшаве издавались газеты на идиш: «Идише ворт» (с 1917 г.), «Варшавер экспрес» (с 1926), «Найе фолксцайтунг» (с 1926) и «Унзер экспресс» (с 1927). На польском языке выходила газета «Наш пшеглёнд» (с 1923, сионистская). Выходили также литературный еженедельник на идиш «Литерарише блетер» (с 1924 г., Варшава), «Кино - театр - радио» (с 1926 г.), «Велтшпил» (с 1927 г.), «ПЕН-клуб найес» (с 1928 г., Вильно), научный ежемесячник «Ланд ун лебн» (с 1927 г.), научно-популярное издание «Доктор» (Варшава, с 1929 г.). В Варшаве издавался и юмористический еженедельник «Блуфер» (с 1926 г.). Во время немецкой оккупации Польши все еврейские периодические издания были закрыты. Первая еврейская газета в послевоенной Польше «Найе лебн» (на идиш) вышла в Лодзи в апреле 1945 г.; с марта 1947 г. она стала ежедневной (орган Центрального комитета польских евреев, объединявшего все еврейские политические партии). Затем, однако, появились и связанные с партиями издания «Арбетер цайтунг» (По‘алей Цион), «Ихуд» (Либеральные сионисты), «Фолксштиме» (ППР - Польская рабочая партия, см. Коммунизм), «Глос млодзежи» (Х а-Шомер х а-ца‘ир) и «Идише шрифтн» (орган Ассоциации еврейских писателей). После ликвидации еврейских политических партий (ноябрь 1949 г.) еврейские периодические издания большей частью были закрыты (см. Польша). Еврейское культурное общество продолжало выпускать литературный ежемесячник «Идише шрифтн» - орган еврейских писателей, которые сами избирали редакцию журнала. Единственной оставшейся еврейской газетой была «Фолксштиме» (выходила четыре раза в неделю); официальный орган правящей партии печатался на языке идиш, политика газеты в значительной степени контролировалась Еврейским культурным обществом. К 1968 г. газета «Фолксштиме» превратилась в еженедельник; раз в две недели она публиковала полосу на польском языке. Публикация «Идише шрифтн» прекратилась на 25-м выпуске.

Венгрия

В 1846–47 гг. в городе Папа вышло несколько номеров ежеквартальника на венгерском языке «Мадьяр синагога». В 1848 г. в Пеште (в 1872 г. вошел в Будапешт) появился еженедельник на немецком языке «Унгарише израэлит». Л. Лёв выпускал на немецком языке журнал «Бен Ханания» (1844–58, Лейпциг; 1858–67, Сегед; ежеквартальник, с 1861 - еженедельник), выражавший идеи эмансипации. В 1860-х гг. выходило несколько еврейских газет, вскоре закрывшихся. Лишь в 1869 г. в Пеште была основана газета на идиш «Пештер идише цайтунг» (выходила пять раз в неделю), в 1887 г. превратилась в еженедельник на немецком языке «Альгемайне юдише цайтунг» (печаталась еврейским шрифтом), просуществовавший до 1919 г. Еженедельник на венгерском языке «Эдьенлёшег» (1881–1938) в дни кровавого навета в Тисаэсларе выходил ежедневно, публикуя отчеты о ходе процесса. Ежемесячник «Мадьяр жидо семле» (на венгерском языке, 1884–1948), орган Будапештской раввинской семинарии, также принимал участие в борьбе за эмансипацию и религиозное равноправие. Одновременно его редакция выпускала на иврите журнал «Х а-Цофе ле-хохмат Исраэль» (первоначально «Х а-Цофе ле-эрец Х агар»; 1911–15) по проблемам науки о еврействе . Первым сионистским органом в Венгрии был еженедельник «Унгарлендише юдише цайтунг» (на немецком языке, 1908–14). Сионистский журнал на венгерском языке «Жидо неплап» выходил в 1903–1905 гг.; возродился в 1908 г. под названием «Жидо элет». В 1909 г. Сионистская федерация Венгрии основала свой орган «Жидо семле», который был запрещен в 1938 г. Поэт И. Патай (1882–1953) выпускал литературный ежемесячник «Мулт эш Йовё» (1912–39) сионистского направления.

Между двумя мировыми войнами в Венгрии выходило около 12 еженедельных и ежемесячных еврейских изданий. В 1938 г. еврейская периодическая печать в Венгрии была практически уничтожена. Тоталитарные режимы - фашистский и затем коммунистический - разрешали издание лишь одного еврейского журнала. С 1945 г. Центральный комитет венгерских евреев выпускает журнал «Уй элет» (тираж 10 тыс. экземпляров).

Чехословакия

Евреи-журналисты работали в газетах всех политических партий Чехословакии. Собственно еврейская периодическая печать еще в период до создания Чехословацкого государства характеризовалась полемикой между сторонниками сионизма и организованным движением сторонников ассимиляции, создавшими первую еврейскую газету на чешском языке «Ческожидовске листы» (1894). После слияния с другой газетой аналогичного направления (1907) она выходила как еженедельник под названием «Розвой» до 1939 г. Первым сионистским органом был еженедельник для юношества «Юнг Юда» (на немецком языке, основан Ф. Лебенхартом, 1899–1938). Другой еженедельник, «Зельбствер» (1907–39, редактор с 1918 г. Ф. Вельч , позднее его помощник Х. Лихтвиц /Ури Наор/) стал одним из ведущих сионистских периодических изданий Европы; с 1920-х гг. он выходил с приложением для женщин (редактор Ханна Штейнер). Другой сионистский еженедельник - «Юдише фольксштимме» (редактор М. Хикль, позднее - Х. Гольд; Брно, 1901–39).

Первый сионистский орган на чешском языке «Жидовски листы про Чехи, Мораву а Селезско» начал выходить в 1913 г., однако его издание прекратилось в годы Первой мировой войны. В 1918 г. его сменил еженедельник «Жидовске справы» (редакторы Э. Вальдштейн, Ф. Фридман, Г. Флейшман, З. Ландес и В. Фишль /Авигдор Даган;1912–2006/). В Словакии и Закарпатье еврейская периодическая печать включала ортодоксально-религиозные органы на венгерском языке и на идиш. В Словакии выходил сионистский еженедельник на немецком языке «Юдише фольксцайтунг» (с приложением на словацком языке; редактор О. Нойман) и орган партии Мизрахи «Юдишес фамилиенблатт»; в Закарпатье - сионистский еженедельник «Юдише штимме», ревизионистский еженедельник «Жидо неплап» (на венгерском языке; с 1920 г.). Журнал «Идише цайтунг» (издатель - раввин Мукачева) имел самое большое распространение. Выходили также исторический журнал «Цайтшрифт фюр ди гешихте дер юден» и «Бёмен унд Мэрен» (редактор Х. Гольд); орган Бней-Брит «Бней-Брит блеттер» (редактор Ф. Тибергер); ревизионистский орган «Медина иврит - Юденштат» (редактор О. К. Рабинович; 1934–39); газета По‘алей Цион «Дер нойе вег» (редактор К. Баум) и спортивный ежемесячник «Х а-Гиббор х а-Маккаби». Еврейские молодежное и студенческое движения также выпускали журналы различной периодичности на разных языках страны. В конце 1930-х гг. эмигранты из Германии выпускали в Праге журнал «Юдише ревью». В 1945–48 гг. предпринимались попытки возрождения еврейской периодической печати в Чехо-Словакии, однако после прихода к власти коммунистов (1948) еврейская периодическая печать оказалась представлена лишь органом еврейской общины Праги «Вестник жидовске набоженске обце у Празе» (редактор Р. Итис). Под той же редакцией выходил альманах «Жидовска роченка». В 1964–82 гг. Государственный еврейский музей в Праге издавал ежегодник «Иудаика Бохемиэ».

Румыния

Еврейская периодическая печать в Румынии возникла в середине 19 в. Первые еврейские еженедельники выходили в городе Яссы. Большинство их выходило всего несколько месяцев («Корот х а-‘иттим», на идиш, 1855, 1859, 1860 и 1867; «Газета ромынэ эвряскэ», на румынском языке и идиш, 1859; «Тимпул», на румынском языке и иврите, 1872; «Воча апэрэторулуй», 1872, в 1873 г. выходил раз в две недели). Еженедельник «Исраэлитул ромын» (редактор Ю. Бараш, 1815–63) издавался в Бухаресте частично на французском языке (1857). Одноименный журнал издавал в 1868 г. французский еврей Я. Леви, прибывший в Румынию в тщетной надежде повлиять на ее правительство в интересах местных евреев. Генеральный консул США в Румынии Б. Ф. Пейксотто (Пейшотто, 1834–90) издавал на немецком и румынском языках газету, выступавшую против антисемитизма и проповедовавшую эмиграцию в США. В Галаце выходила газета «Л’эко данубьен» (на румынском и французском языках, редактор С. Кармеллин, 1865). На румынском языке и идиш выходил еженедельник «Тимпул» - «Ди цайт» (редактор Н. Поппер; Бухарест, 1859); на идиш - научный альманах «Эт ледабер» (редактор Н. Поппер; Бухарест, 1854–56). В Яссах выходил журнал «Ревиста исраэлитэ» (1874). Историк и публицист М. Шварцфельд (1857–1943) основал еженедельник «Эгалитатя» (Бухарест, 1890–1940), ставший важнейшим еврейским периодическим изданием Румынии. В тот же период начали выходить еженедельник «Х а-Ио‘эц» (1876–1920), выражавший идеи Ховевей Цион , и альманах «Лихт» (1914); оба издания выходили на идиш. В 1906 г. Х. Кари (1869–1943) основал еженедельник «Курьерул исраэлит», ставший официальным органом Союза румынских евреев; его издание продолжалось до 1941 г.

После Первой мировой войны большинство еврейских газет в Румынии примкнули к сионистскому направлению. Большим влиянием среди еврейского населения страны пользовались еженедельники «Мантуиря» (основан в 1922 г. сионистским лидером А. Л. Зиссу /1888–1956/; после долгого перерыва снова выходил в 1945–49 гг.) и «Реанаштеря ноастрэ» (основан в 1928 г. сионистским публицистом Ш. Штерном). Еженедельник «Виаца эвряску» (1944–45) выражал идеи социалистического сионизма. Выходил также ряд литературно-политических журналов. Ежемесячник «Хасмоная» (основан в 1915 г.) был официальным органом ассоциации студентов-сионистов. Журнал «Адам» (1929–39; основан. И. Лудо) печатал произведения писателей-евреев на румынском языке.

За исключением краткого периода в 1877 г., в Румынии не было ежедневных еврейских газет, что объясняется отсутствием автономной национальной жизни евреев. Информация, публиковавшаяся еврейскими еженедельниками и ежемесячниками на идиш, немецком и румынском языках, ограничивалась еврейской жизнью в Румынии и за ее пределами. Освещение политических вопросов диктовалось специфическими еврейскими интересами; вся еврейская периодическая печать носила несколько полемический характер. Публикация сионистского еженедельника «Ренаштеря ноастрэ» возобновилась в 1944 г.; сионистской ориентации придерживались еще пять еврейских периодических изданий, которые начали издаваться в 1945 г. Самым авторитетным из них была газета «Мантуиря», издание которой возобновилось после присоединения Румынии к антигитлеровской коалиции и продолжалось до ликвидации легального сионистского движения. Органом Еврейского демократического комитета была газета «Униря» (1941–53). В последующие годы предпринимались различные попытки издавать другие еврейские газеты (несколько на идиш и одна - на иврите), однако к концу 1953 г. публикация всех их прекратилась. С 1956 г. выходит журнал Федерации еврейских общин Румынии «Ревиста култулуй мозаик» (редактор - главный раввин Румынии М. Розен). Наряду с традиционными религиозными материалами журнал публиковал статьи, посвященные истории румынских еврейских общин, выдающимся евреям, еврейским писателям, экономической жизни евреев, новостям из Израиля и диаспоры, а также переводы произведений раввинистической литературы и идиш литературы . Журнал выходит, кроме румынского языка, на иврите и идиш.

Литва

В период независимости в Литве выходило двадцать еврейских газет на идиш и иврите. К 1940 г. продолжало выходить более десяти еврейских газет, в том числе три ежедневных (все в Каунасе): «Ди идише штиме» (с 1919), «Идишес лебн» (с 1921) и «Найес» (с 1921). См. также Вильнюс .

Великобритания

Еврейская периодическая печать на английском языке возникла в 1-й половине 19 в. Первыми еврейскими периодическими изданиями в Англии были ежемесячники «Хибру интеллидженсер» (издатель Дж. Вертхеймер, Лондон, 1823) и «Хибру ревью энд мэгэзин оф раббиникал литераче» (редактор М. Дж. Рафалл, 1834–37). Успешным начинанием оказалась газета Дж. Франклина «Войс оф Джейкоб», выходившая с сентября 1841 г. раз в две недели; спустя два месяца стала выходить заложившая основы еврейской журналистики в Англии газета «Джуиш кроникл», которая существует и по сей день. Конкуренция между этими газетами продолжалась до 1848 г., когда «Джуиш кроникл» стала единственной и самой читаемой еврейской газетой в Англии. Среди других изданий выделялись «Хибру обзервер» (1853), в 1854 г. слившаяся с «Джуиш кроникл», «Джуиш саббат джорнел» (1855) и «Хибру нэшнл» (1867). Общедоступная еврейская газета, еженедельник «Джуиш рекорд», выходила с 1868 по 1872 гг. Газета «Джуиш уорлд», основанная в 1873 г., достигла к концу века значительного по тем временам тиража - две тысячи экземпляров; в 1931 г. она была приобретена издателем «Джуиш кроникл» и в 1934 г. слилась с последней. В конце века издавалось множество дешевых массовых еврейских газет (так называемые «пенни пейперс»): «Джуиш таймс» (1876), «Джуиш стандард» (1888–91) и другие. В провинции выходили «Джуиш топикс» (Кардифф, 1886), «Джуиш рекорд» (Манчестер, 1887) и «Саут Уэйлс ревью» (Уэльс, 1904). Еженедельник на иврите «Х а-Иех уди» выходил в Лондоне в 1897–1913 гг. (редактор И. Сувальски). После Первой мировой войны появились журналы «Джуиш вумен» (1925–26), «Джуиш фэмили» (1927), «Джуиш грэфик» (1926–28), «Джуиш уикли» (1932–36). Основанные еще в конце 1920-х гг. независимые еженедельники «Джуиш эко» (редактор Э. Голомбок) и «Джуиш газет» (редактор Г. Уотерман) продолжали выходить и в 1960-е гг. Группа антисионистов выпускала «Джуиш гардиан» (редактор Л. Магнус, 1920–36). Еврейские еженедельники выходили в Лондоне, Глазго, Манчестере, Лидсе, Ньюкасле - местах наибольшей концентрации еврейского населения Англии. Еженедельник «Джуиш обзервер энд Миддл Ист ревью» (основан в 1952 г. как преемник газеты «Зайонист ревью») достиг в 1970 г. тиража 16 тыс. экземпляров.

Проблемам еврейства Советского Союза и Восточной Европы были посвящены журнал «Джуз ин Истерн Юроп» (1958–74) и информационный бюллетень «Инсайт: Совьет джуз» (редактор Э. Литвинов), а также журнал «Совьет джуиш афферс» (с 1971 г., преемник издания «Буллетин он Совьет энд Ист Юропиен джуиш афферс», 1968–70, редактор Х. Абрамский).

Периодическая печать на идиш в Великобритании

Массовая эмиграция евреев из Восточной Европы в Англию в 1880-е гг. создала предпосылки возникновения периодической печати на идиш, хотя ранее здесь уже издавались газеты «Лондонер идиш-дайче цайтунг» (1867) и социалистическая «Лондонер исраэлит» (1878), просуществовавшие, однако, недолго. В эмигрантской среде, сложившейся в Лондоне, Лидсе и Манчестере, приобрели популярность газеты и еженедельники социалистического направления «Дер арбетер», «Арбетер фрайнд» (1886–91), «Ди найе велт» (1900–04), «Жерминаль» (анархистская), «Дер векер» (антианархистская), а также юмористические издания - «Пипифакс», «Дер блаффер», «Дер лигнер». В начале 20 в. возникли газеты «Адвертайзер» и «Идишер телефон». В 1907 г. основан «Идишер журнал», поглотивший газету «Адвертайзер» и поглощенный в 1914 г. газетой «Идишер экспрес» (основана в 1895 г. в Лидсе, превратилась в лондонскую ежедневную газету в 1899 г.). Другое периодическое издание, «Идишер тогблат», выходило с 1901 г. по 1910 г., а ежедневная газета «Ди цайт» - с 1913 г. по 1950 г. После Второй мировой войны приобрела вес газета «Идише штиме» (основана в 1951 г., выходит раз в две недели). В Лондоне издается еврейский литературный журнал «Лошн ун лебн» (основан в 1940 г.).

США

Еврейская периодическая печать в США возникла первоначально на языках иммигрантов: в середине 19 в. на немецком языке (в связи с иммиграцией из Центральной Европы, в основном из Германии и Австро-Венгрии), в конце 19 в.– начале 20 в. - на идиш в связи с иммиграцией евреев из стран Восточной Европы (России, Польши); евреи-иммигранты из балканских стран основали прессу на еврейско-испанском языке . Английский язык постепенно вытеснял другие языки, и пресса на нем заняла доминирующее положение как по значимости изданий, так и по числу читателей. В 1970 г. в США насчитывалось свыше 130 англоязычных еврейских газет и журналов различной периодичности (51 еженедельник, 36 ежемесячников, 28 ежеквартальников).

Пресса на английском языке

Еврейская пресса на английском языке возникла в 1820-х гг. Такие ежемесячники, как «Джу» (издатель С. Джексон, Н.-Й., 1823) и «Оксидент» (издатель И. Лисер, Филадельфия, 1843), отражали главным образом религиозные интересы евреев, боролись с влиянием христианских миссионеров. Первым еврейским еженедельником на английском языке был «Асмониен» (редактор Р. Лайон, Н.-Й., 1849–58), «семейный журнал коммерции, политики, религии и литературы». «Асмониен» - еженедельник, освещавший местные, общегосударственные и зарубежные новости, принадлежавший частному лицу и печатавший тематические статьи, редакционные комментарии и беллетристику, - стал прототипом позднейших еврейских периодических изданий в США. К изданиям подобного типа относился еженедельник «Хибру лидер» (1856–82), по его образцу был создан еврейский журнал в США «Исраэлайт» (издатель М. Уайз, Цинциннати, с 1854 г.; с 1874 г. «Американ исраэлит»), просуществовавший дольше других изданий. Среди ранних образцов англоязычной еврейской печати США выделяются «Джуиш мессенджер» (Н.-Й., 1857–1902, основатель С. М. Айзекс), а также «Сан-Франциско глинер» (с 1855 г., основатель Дж. Экман). В 1879 г. пятеро молодых людей, придерживавшихся религиозных традиций, начали издавать ставший одним из лучших образцов еврейской периодической печати еженедельник «Американ хибру».

Многие американские еврейские журналы первоначально выражали взгляды своих издателей. Одним из позднейших журналов такого рода был «Джуиш спектейтор» (с 1935 г., редактор Т. Вейс-Розмарин). Таков, например, и филадельфийский еженедельник «Джуиш экспонент» (основан в 1887 г.). По мере того, как ведущие нееврейские американские газеты стали уделять больше внимания еврейским делам, еврейские издания все более сосредоточивались на местных проблемах. В это время развивалась печать, финансировавшаяся различными еврейскими организациями. Одним из первых таких изданий была газета «Менора» (1886–1907), орган Бней-Брит . Ее преемниками были «Бней-Брит ньюс», «Бней-Брит мэгэзин» (с 1924 г.) и «Нэшнл джуиш мансли» (с 1939 г.). Организацию Х адасса представляет журнал «Х адасса мэгэзин», Американский еврейский конгресс - «Конгресс уикли» (с 1934 г., как двухнедельник с 1958 г.). С 1930 г. выходит журнал «Реконстракшенист» (см. Реконструктивизм). Идеи сионизма отражает журнал «Мидстрим» (основан в 1955 г.), идеи сионистского рабочего движения - «Джуиш фронтир» (основан в 1934 г.). Журнал «Комментри» (основан в 1945 г.; редактор Э. Коэн, с 1959 г. - Н. Подгорец), орган Американского еврейского комитета , был наиболее влиятельным изданием в США, рассчитанным на интеллектуального читателя. С 1952 г. выходит орган Американского еврейского конгресса «Джудаизм». Разные течения в иудаизме представляют журналы «Консерватив джудаизм» (основан в 1954 г.; см. Консервативный иудаизм), «Дименшнс ин американ джудаизм» (с 1966 г.) и ортодоксальный «Традишн» (с 1958 г.) - все ежеквартальники.

Периодическая печать на идиш в США

Возникновение и развитие периодической печати на идиш было обусловлено волной иммиграции в США из Восточной Европы в конце 19 в.– начале 20 в. Одной из первых долговечных ежедневных газет на идиш была «Идише тогблат» (1885–1929; редактор К. Сарасон), стоявшая на консервативных социальных и религиозных позициях. Наряду с этой газетой в 1880-х гг. возникало много других недолговечных изданий на идиш: «Теглихе газетен» (Нью-Йорк), «Зонтаг курьер» (Чикаго), «Чикагер вохнблат», «Дер менчнфрайнд», «Дер идишер прогрес» (Балтимор) и другие. Была популярна нью-йоркская ежедневная газета «Теглихер х ералд» (1891–1905). В среде американских еврейских рабочих обладала влиянием социалистическая пресса на идиш. В 1894 г. после крупнейшей забастовки рабочих-швейников возникла ежедневная социалистическая газета «Абендблат» (1894–1902); профессиональные интересы выражали нью-йоркские газеты «Шнайдер фарбанд» (с 1890) и «Каппенмахер журнал» (1903–1907).

В 1897 г. умеренное крыло американской социалистической рабочей партии основало газету на идиш «Форвертс» . Ее главным редактором почти 50 лет (1903–1951) был А. Кахан (1860–1951). На протяжении всего века «Форвертс» была одной из самых читаемых газет на идиш в Америке; тираж ее в 1951 г. достигал 80 тысяч экземпляров, а в 1970 г. - 44 тысяч. Наряду с публицистикой, актуальной информацией и очерками еврейской жизни, газета публиковала рассказы и романы еврейских писателей: Ш. Аша , И. Розенфельда (1886–1944), З. Шнеура , А. Рейзена , И. Башевиса-Зингера и других. Я. Сапирштейн основал вечернюю газету «Нью-Йоркер абендпост» (1899–1903), а в 1901 г. - газету «Моргн журнал» (обе газеты отражали взгляды ортодоксального иудаизма). «Моргн журнал» был долговечным изданием; в 1928 г. он поглотил газету «Идише тогблат», а в 1953 г. слился с газетой «Тог» (см. ниже). В 1970-х гг. тираж «Тог» составлял 50 тыс. экземпляров.

В первое десятилетие 20 в. периодическая печать на идиш в США отражала весь спектр политических и религиозных взглядов американского еврейства. Общий тираж всех газет и других изданий на идиш составлял 75 тыс. Периодическая печать на идиш существовала не только в самом крупном издательском центре США - Нью-Йорке, но и во многих других городах страны, где существовали колонии еврейских иммигрантов. В 1914 г. была основана газета нью-йоркских интеллектуалов и бизнесменов «Дэй» («Тог»; редакторы И. Л. Магнес и М. Вейнберг). В работе газеты принимали участие еврейские писатели Ш. Нигер , Д. Пинский , А. Гланц-Лейелес , П. Гиршбейн и другие. Уже в 1916 г. газета распространялась тиражом более 80 тыс. экземпляров. В 1915–16 гг. общий тираж ежедневных газет на идиш достигал 600 тыс. экземпляров. Социал-демократического направления придерживалась газета «Варх айт» (1905–1919; редактор Л. Миллер).

Пресса на идиш в Бостоне, Балтиморе, Филадельфии, Чикаго и других крупных городах Америки (в основном еженедельники) мало в чем уступала нью-йоркской, она обсуждала те же проблемы наряду с региональными. Много лет выходили газеты «Чикаго дейли курьер» (1887–1944), «Кливленд джуиш уорлд» (1908–43) и другие.

Самой долговечной ежедневной газетой на идиш в США была «Морнинг фрайх айт», основанная в 1922 г. как орган еврейской секции компартии США. Ее редактором долгое время был М. Ольгин (в 1925–28 гг. - вместе с М. Эпштейном). Уровень журналистики в газете был высок. На ее страницах выступали многие еврейские писатели США: Х . Лейвик , М. Л. Гальперн , Д. Игнатов и другие. Газета неизменно поддерживала политику Советского Союза; независимую позицию она заняла лишь с конца 1950-х гг., в особенности с приходом П. Новика (1891-?) на пост главного редактора. В 1970 газета выходила пять раз в неделю, тиражом 8 тыс. экземпляров. Продолжала выходить до 1988 г. Среди ежемесячников на идиш выделялись «Цукунфт» (основан в 1892 г. в Нью-Йорке как орган Социалистической рабочей партии, редактор А. Лесин; а с 1940 г. орган Центральной еврейской культурной организации); социалистический журнал «Векер» (с 1921 г.), «Ундзер вег» (с 1925 г.), издание По‘алей Цион, «Идише култур» (с 1938 г., редактор Н. Майзель) - орган Идишер култур-фарбанд (ИКУФ), «Фолк ун велт» (с 1952 г., редактор Я. Глатштейн) - орган Всемирного еврейского конгресса , и многие другие.

В последние десятилетия идиш в еврейской прессе в США все более вытесняется английским языком, хотя продолжают выходить и литературные альманахи и ежеквартальники: «Унзер штиме», «Ойфснай», «Свиве», «Вогшол», «Идише култур инйоним», «Замлунген», «Зайн» и другие. Конгресс за еврейскую культуру выпускает альманах «Идиш» (редакторы М. Равич , Я. Пат, З. Диамант); ИВО и ИКУФ также издают альманахи на идиш: «ИВО-блетер» и «ИКУФ-алманах».

Периодическая печать в США на иврите

Периодическая печать на иврите возникла в США в конце 19 в. Первым периодическим изданием был еженедельник одного из основателей еврейской печати в США Ц. Х . Бернштейна (1846–1907) «Х а-цофе ба-арец х а-хадаша» (1871–76). Годом ранее Ц. Х . Бернштейн основал и первую газету на идиш «Пост». Попытку издания ежедневной газеты на иврите предпринял в 1909 г. М. Х. Гольдман (1863–1918), еще в 1894 г. основавший журнал на иврите «Х а-Море» (просуществовал недолго), а позднее издававший (вначале вместе с Н. М. Шайкевицем, затем самостоятельно) журнал «Х а-Леом» (1901–1902); основанная им же газета «Х а-Иом» вскоре потерпела финансовый крах (вышло 90 номеров). Неудачной оказалась и попытка возобновить ее издание. В конце 19 в. - начале 20 в. выходило еще несколько различных изданий на иврите, главным образом в Нью-Йорке: «Х а-Леумми» (1888–89; еженедельник, орган Ховевей Цион), «Х а-‘Иври» (1892–1902; ортодоксальный еженедельник); научное издание - ежеквартальник «Оцар х а-хохма ве-х а-мадда» (1894) и независимый журнал «Х а-Эмет» (Н.-Й., 1894–95). Газета «Х а-Доар» (Н.-Й., 1921–22, ежедневная; 1922–70, еженедельник; редактор с 1925 г. М. Рибалов, псевдоним М. Шошани, 1895–1953) была не политическим, а скорее литературно-художественным изданием: здесь на протяжении полувека печатались многие писатели и эссеисты Америки, писавшие на иврите. Рибалов выпускал также литературный сборник «Сефер х а-шана л-иех удей Америка» (1931–49; вышло несколько томов). В 1970-х гг. тираж издания достигал пяти тысяч экземпляров.

Популярным литературным еженедельником был и «Х а-Торен» (1916–25, с 1921 г. ежемесячник, редактор Р. Брайнин). С 1939 г. в Нью-Йорке выходит литературный ежемесячник «Биццарон». Недолгое время выходил ежемесячный литературный журнал «Миклат» (Н.-Й., 1919–21).

Канада

Первая еврейская газета в Канаде «Джуиш таймс» (первоначально еженедельник) выходила с 1897 г.; с 1909 г. - «Канадиен джуиш таймс»; в 1915 г. она слилась с еженедельником «Канадиен джуиш кроникл» (основан в 1914 г.). Этот последний, в свою очередь, слился с «Канадиен джуиш ревью» и выходил под названием «Канадиен джуиш кроникл ревью» с 1966 г. в Торонто и Монреале; с 1970 г. - ежемесячник. Ежедневная газета «Дейли хибру джорнал» (основана в 1911 г.) выходит в Торонто тиражом около 20 тысяч экземпляров на идиш и английском языке. Ежедневная газета на идиш выходила в Монреале под названием «Канадер одлер» с 1907 г. (английское название «Джуиш дейли игл»; тираж 16 тыс.). Издаются также еженедельники «Джуиш пост» (Виннипег, с 1924 г.), «Джуиш вестерн бюллетен» (Ванкувер, с 1930 г.) и «Вестерн джуиш ньюс» (Виннипег, с 1926 г.). Еженедельники «Изриэлайт пресс» (Виннипег, с 1910 г.) и «Вохнблат» (Торонто, с 1940 г.) и ежемесячник «Ворт»-«Вью» («Ворт» с 1940 г., «Вью» - с 1958 г.) выходят на идиш и английском языке. С 1955 г. две организации - «Юнайтед уэлфер фонд» и «Канадиен джуиш конгресс» - издают журнал на идиш «Идише найес», а сионистская организация Канады - журнал «Канадиен зайонист» (с 1934 г.). С 1954 г. в Монреале выходил ежемесячник на французском языке «Бюллетен дю серкль жюиф»; журнал «Ариэль» (также в Монреале) выходит на трех языках: английском, идиш и иврите.

Австралия и Новая Зеландия

Первая в Австралии еврейская газета «Войс оф Джейкоб» была основана в Сиднее в 1842 г. До конца 19 в. вышло еще несколько изданий, самыми стабильными из которых были «Острейлиэн джуиш геральд» (с 1879 г.), «Острейлиэн джуиш таймс» (с 1893 г.) и «Хибру стандарт» (с 1894 г.). В 20 в. в связи с ростом еврейского населения Австралии (в 1938–60 гг. - с 27 тысяч до 67 тысяч) еврейская пресса приобрела более массовый характер и стала острее в социально-политическом отношении. Еженедельник «Острейлиэн джуиш ньюс» (основан в 1933 г., Мельбурн, редактор И. Одерберг) выходил на английском языке и идиш. Тираж его в 1967 г. вместе с дочерним изданием «Сидней джуиш ньюс» достигал 20 тысяч экземпляров. Старейшая еврейская газета «Острейлиэн джуиш гералд» (с 1935 г., редактор Р. Хэвин) выпускала приложение на идиш «Острейлиэн джуиш пост» (с 1944 г.; редактор Г. Шейк). Издатель этих газет Д. Ледерман иногда занимал антиизраильскую позицию, что привело к резкому сокращению числа подписчиков; в 1968 г. газеты прекратили свое существование. В конце 1940-х - начале 1950-х гг. в Австралии выходило несколько ежемесячных изданий на английском языке, в основном органов еврейских организаций: «Бней-Брит бюллетен» (Сидней, с 1952 г.), «Грейт синагог конгрегейшн джорнал» (Сидней, с 1944 г.), «Х а-Шофар» (Окленд, с 1959 г.), «Маккабиэн» (орган спортивного общества «Маккаби» , 1952) и другие. Бунд издавал в Австралии журнал на идиш «Унзер геданк» (Мельбурн, с 1949 г.), Еврейское историческое общество - журнал «Острейлиэн джуиш хисторикал сосайети джорнел» (два раза в год, с 1938 г.). Выходили также литературный журнал «Бридж» (ежеквартальный) и журнал на идиш «Дер ландсман». Новозеландская еврейская газета была основана в 1931 г. как «Джуиш таймс»; с 1944 г. выходит в Веллингтоне под названием «Нью Зиланд джуиш кроникл» (редактор У. Хирш).

Нидерланды

Первые еврейские газеты выходили в 17 в. в Амстердаме (см. выше). В 1797–98 гг. раскол старой ашкеназской общины Амстердама и образование новой общины «Адат Иешурун» привели к публикации полемического еженедельника «Дискурсен фун ди найе кех иле» (на идиш, вышло 24 номера, ноябрь 1797 г. - март 1798 г.). Конкурирующее издание - «Дискурсен фун ди алте кех иле» - тоже существовало недолго (вышло всего 13 номеров).

До 1850-х гг. в Нидерландах практически не было регулярной еврейской периодической печати, за исключением нескольких ежегодников и альманахов. Первым еврейским еженедельником был «Недерландс исраэлитиш ньюс-эн адвертентиблад» (1849–50), основан. А. М. Чумасейро (1813–83), который в 1855 г. стал главным раввином Кюрасао . Продолжением этого издания был еженедельник «Исраэлитиш векблад». Прежняя редакция выпускала новый еженедельник «Векблад израэлитен» (1855–84), продолжением которого был еженедельник «Ньюсблад вор исраэлитен» (1884–94). «Векблад вор исраэлитен» отстаивал реформизм в иудаизме ; его соперником был ортодоксальный еженедельник «Ньеив исраэлитиш векблад» («Н. И. В.»), основанный в 1865 г. библиографом М. Рустом (1821–90). Его тираж в конце 19 в. достигал трех тысяч к 1914 г. увеличился до 13 тыс. и к 1935 г. - до 15 тыс. (еврейское население Нидерландов в 1935 г. составляло около 120 тыс. человек). Публикация еженедельника была прервана в годы нацистской оккупации, но возобновилась в 1945 г.; его политическая позиция, в прошлом антисионистская, сменилась произраильской. К 1970 г. он остался единственным еврейским еженедельником в Нидерландах; его тираж достигал 4,5 тыс. (еврейское население Нидерландов в 1970 г. составляло около 20 тыс. человек).

Одновременно выходили еженедельники «Векблад вор исраэлитише хёйзгезиннен» (1870–1940; издатель Хагенс, Роттердам) и «Централблад вор исраэлитен ин Недерланд» (1885–1940; издатель ван Кревелд, Амстердам), публиковавшие подробные отчеты о жизни еврейства Нидерландов и уделявшие сравнительно мало внимания еврейству других стран. Иной была позиция еженедельника «Де йоодсе вахтер» (основан в 1905 г.; позднее выходил два раза в месяц), который стал официальным органом Сионистской федерации Нидерландов; в 1920-х гг. в редакцию входил П. Бернштейн . В 1967–69 гг. «Де йодсе вахтер» выходил лишь раз в две-три недели в виде краткого приложения к еженедельнику «Н. И. В.» Впоследствии он снова стал самостоятельным; сейчас выходит раз в месяц. Сионистской ориентации придерживались ежемесячники «Тикват Исраэль» (1917–40), орган Сионистской федерации молодежи; «Ба-дерех» (1925–38; в 1938–40 гг. - «Херутену»); женский ежемесячник «Х а-Ишша» (1929–40) и орган Керен х а-иесод «Хет белофте ланд» (1922–40; позднее «Палестине»). Культурным вопросам был посвящен журнал «Де врейдагавонд» (1924–32).

Во время немецкой оккупации (с октября 1940 г.) большинство еврейских изданий было запрещено, кроме еженедельника «Йоде векблад» (август 1940 - сентябрь 1943; с апреля 1941 г. - орган Йодсе рад /Еврейского совета/), который печатал официальные распоряжения властей. После освобождения осенью 1944 г. южной части Нидерландов оставшиеся в живых евреи (главным образом из Амстердама) начали выпускать газету «Ле-‘эзрат х а-‘ам».

После войны выходили ежемесячники «Х а-Биньян» (с 1947 г.), орган сефардской общины Амстердама; «Х а-Кех илла» (с 1955 г.), орган ашкеназской общины и «Левенд йоде гелоф» (с 1955 г.) - орган либеральной еврейской конгрегации. Научный сборник «Студиа Розенталиана» (с 1966 г.), посвященный истории и культуре еврейства Нидерландов, публиковала библиотека «Розенталиана» (см. Амстердам).

Периодическая печать на еврейско-испанском языке

На еврейско-испанском языке была напечатана первая еврейская газета (см. выше), однако до начала 19 в. газеты на этом языке больше не выходили. Главной причиной запоздалого развития периодической печати на еврейско-испанском языке была социальная и культурная отсталость стран, в которых проживало большинство носителей этого языка (Балканы, Ближний Восток). Положение постепенно менялось на протяжении 19 в., и в 1882 г. из 103 еврейских газет, перечисленных И. Зингером (см. выше), шесть выходили на еврейско-испанском языке.

Газеты на еврейско-испанском языке, использовавшие так называемый шрифт Раши , выходили в Иерусалиме, Измире (Смирне), Стамбуле, Салониках, Белграде, Париже, Каире и Вене. В 1846–47 гг. в Измире выходил журнал «Ла пуэрта дель ориенте» (на иврите - под названием «Ша‘арей мизрах», редактор Р. Узиэль), содержавший общую информацию, новости торговли и литературные статьи. Первое периодическое издание на еврейско-испанском языке, печатавшееся латинским шрифтом, выходило два раза в месяц в румынском городе Турну Северин (1885–89, редактор Э. М. Креспин). В Стамбуле выходила литературно-политическая и финансовая газета «Эль темпо» (1871–1930, первый редактор И. Кармона, последний - писатель Д. Фреско; см. Еврейско-испанский язык). Д. Фреско был также издателем литературно-научного журнала «Эль соль» (выходил два раза в месяц, Стамбул, 1879–81?) и иллюстрированного журнала «Эль амиго де ла фамилиа» (Стамбул, 1889). С 1845 г. и до начала Второй мировой войны выходило 296 периодических изданий на еврейско-испанском языке, главным образом на Балканах и Ближнем Востоке. Центром периодической печати на этом языке был город Салоники.

Некоторые журналы выходили частично на еврейско-испанском, частично на других языках. Официальным органом турецких властей в Салониках была газета «Салоник» (редактор - раввин Я. Узиэль; 1869–70) на еврейско-испанском, турецком, греческом и болгарском языках (на болгарском языке выходила в Софии). Популяризации турецкого языка среди евреев был посвящен журнал «Джеридие и лесан» (выходил в Стамбуле в 1899 г. на еврейско-испанском и турецком языках).

Еврейские социалисты на Балканах считали нужным сохранять и поощрять еврейско-испанский язык как язык сефардских масс. Социалистические идеи выражала газета «Аванте» (начала выходить в 1911 г. в Салониках раз в две недели под названием «Ла солидаридад уврадера»; во время Балканских войн 1912–13 гг. превратилась в ежедневную). В 1923 г. газета стала выразительницей идей еврейских коммунистов (редактор Дж. Вентура). Ее публикация прекратилась в 1935 г. Оппонентом «Аванте» выступал сатирический еженедельник «Эль асно», просуществовавший всего три месяца (1923). Журнал «Ла эпока» (редактор Б. С. Х алеви) выходил в 1875–1912 гг. вначале как еженедельник, затем дважды в неделю и, наконец, ежедневно. Под влиянием сионистского движения на Балканах были основаны газеты на двух языках - иврите и еврейско-испанском. В Болгарии под эгидой общины и раввината существовали газеты «Эль эко худаико», «Ла лус»; из сионистских изданий наиболее известен журнал «Эль худио» (редактор Д. Эльнекаве; Галата, затем Варна и София, 1909–31).

В 1888 г. в Эдирне (Адрианополе) выходил два раза в месяц журнал «Иосеф х а-да‘ат» или «Эль прогрессо» (редактор А. Дакон), посвященный главным образом истории евреев Турции; там же - национально ориентированный литературный ежемесячник «Карми шелли» (редактор Д. Митрани, 1881). На еврейско-испанском языке публиковался сионистский журнал «Эль авенир» (редактор Д. Флорентин, 1897–1918). В Салониках выходил орган Сионистской федерации Греции, еженедельник «Ла эсперанса» (1916–20). В сионистском еженедельнике «Ле-ма‘ан Исраэль - Про Исраэль» (основан в Салониках, 1917, в 1923–29 гг. редактор А. Реканати) печатались статьи на еврейско-испанском и французском языках.

На еврейско-испанском языке выходил ряд сатирических журналов: «Эль кирбатдж» (Салоники, начало 20 в.), «Эль нуэво кирбатдж» (1918–23), «Эль бурлон» (Стамбул), «Ла гата» (Салоники, с 1923 г.).

В США периодическая печать на еврейско-испанском языке возникла в начале 20 в. с прибытием второй волны иммигрантов-сефардов, главным образом из балканских стран. В 1911–25 гг. выходили ежедневная газета «Ла агуила» и еженедельник «Ла Америка» (редактор М. Гадол). В 1926 г. появился иллюстрированный ежемесячник «Эль лусеро» (редакторы А. Леви и М. Сулам). Под их же редакцией выходил еженедельник «Ла вара». Нисим и Альфред Мизрахи издавали еженедельник «Эль прогрессо» (позднее «Ла бос дель пуэбло», в 1919–20 гг. - «Ла эпока де Нью-Йорк»). К 1948 г. в США практически не стало периодической печати на еврейско-испанском языке.

В Эрец-Исраэль до создания государства выходила лишь одна газета на еврейско-испанском языке «Хаваццелет - Мевассерет Иерушалаим» (редактор Э. Бенвенисте, 1870, вышло 25 номеров). К концу 1960-х гг. в мире почти не осталось подобных изданий, за исключением двух израильских еженедельников («Эль тьемпо» и «Ла вердад») и одного в Турции (лишь частично на еврейско-испанском языке).

Франция

До Великой французской революции еврейской печати во Франции практически не существовало. После 1789 г. появилось несколько изданий, но они существовали недолго, и лишь в начале 1840 г. стал выходить ежемесячник «Аршив исраэлит де Франс» (основан гебраистом С. Каеном, 1796–1862), защищавший идею реформ. В 1844 г. в противовес этому изданию возник консервативный орган, ежемесячник Ж. Блока «Юнивер исраэлит». Оба этих издания около ста лет отражали разные аспекты жизни евреев во Франции; «Аршив» просуществовал до 1935 г., а «Юнивер» как еженедельник выходил до 1940 г. Всего с 1789 г. до 1940 г. во Франции вышли в свет 374 издания: из них 38 - до 1881 г., большая часть изданий (203) появилась после 1923 г. Из общего числа изданий 134 выходили на французском языке, 180 - на идиш и девять - на иврите; многие из этих изданий пользовались влиянием. Значительная часть периодических изданий придерживалась сионистской ориентации (56, из них 21 - на идиш), 28 (все на идиш) - коммунистической. Во время Второй мировой войны существовало несколько подпольных газет на идиш и французском языке.

Из многочисленных послевоенных периодических изданий выделяется иллюстрированный ежемесячник «Арш» (основан в 1957 г., Париж; редактор Ж. Самюэль, позже М. Саломон, родился в 1927 г.), издававшийся ведущей еврейской благотворительной и финансовой организацией Фонд сосиаль жюиф юнифи. Журнал стремился отражать религиозную, интеллектуальную и художественную жизнь возродившегося французского еврейства. В послевоенные годы были основаны и два еженедельника на идиш: «Ционистише штиме» (Париж, 1945, редактор И. Варшавски), орган Общих сионистов и «Унзер вег» (Париж, 1946; редактор Ш. Клингер), трибуна партии Мизрахи - Х а-По‘эл х а-Мизрахи . Из других изданий на идиш следует указать ежемесячники «Фрайланд» (Париж, основан в 1951 г., редактор Ж. Шапиро), «Фрайер геданк» (основан в 1950 г.; редактор Д. Стетнер); ежеквартальный журнал «Паризер цайтшрифт» (редактор Э. Мейер) публикует новинки литературы на идиш, выходящие не только во Франции, но и в других странах, а также критические статьи. С 1958 г. выходит и ежегодник на идиш «Альманах», издаваемый Ассоциацией еврейских журналистов и писателей Франции. Пользуется популярностью и ежедневная газета на идиш «Найе пресе», основанная Г. Кенигом в 1940 г. На идиш выходили еще две ежедневных еврейских газеты: «Унзер штиме» (орган Бунда, основана в 1935 г.) и «Унзер ворт» (орган По‘алей Цион, основана в 1945 г.).

Италия

Первой еврейской газетой в Италии была «Ривиста исраэлитика» (1845–48; Парма, издатель Ч. Ровиги). Евреи Италии активно участвовали в национально-освободительном движении итальянского народа (Рисорджименто). Так, в 1848 г. в Венеции Ч. Леви издавал радикальную газету «Либерто итальяно». Эмансипация в Италии и развитие еврейской журналистики в Европе дали толчок возникновению таких органов периодической печати, как «Исраэлита» (Ливорно, 1866) и «Романцьере исраэлитико» (Питильяно, 1895). Журнал «Эдукаторе исраэлита», основанный в 1853 г. в Верчелли (в 1874–1922 гг. - «Вессильо исраэлитико») раввинами Дж. Леви (1814–74) и Э. Понтремоли (1818–88), печатал статьи религиозного характера и новости о жизни еврейских общин за рубежом. Газета «Коррьере исраэлитико», основанная в 1862 г. в Триесте А. Морпурго при участии журналиста Д. Латтеса (1876–1965), активно выступала с пропагандой идей сионизма накануне 2-го Сионистского конгресса (1898). В начале 20 в. выходили ежемесячники «Л’идеа сиониста» (Модена, 1901–10) и «Л’эко сиониста д’Италиа» (1908). С 1901 г. в Ливорно короткий срок существовал журнал «Антология эбраика». Несколько дольше издавался журнал «Лукс» (1904; редакторы А. Латтес и А. Тоафф; вышло 10 номеров). Главный раввин Ш. Х . Маргулиес (1858–1922) основал журнал «Ревиста исраэлитика» (Флоренция, 1904–15), в котором публиковали свои труды видные ученые: У. Кассуто , Ц. Х . Хайес и другие, и еженедельник «Сеттимана исраэлитика» (Флоренция, 1910–15), слившийся в 1916 г. с газетой «Коррьере исраэлитико»; так возник журнал «Исраэль» (редактор К. А. Витербо, 1889–1974) и приложения к нему - «Исраэль деи рагацци» (1919–39) и «Рассенья менсиле д’Исраэль» (с 1925 г.). Сионистский лидер Л. Карпи (1887–1964) издавал орган ревизионистов «Л’идеа сионистика» (с 1928). С 1945 г. выходит бюллетень еврейской общины Милана «Боллеттино делла комунита исраэлитика ди Милано» (редактор Р. Элиа). С 1952 г. издается ежемесячник еврейской общины Рима «Шалом», с 1953 г. - ежемесячник Федерации еврейской молодежи «Х а-Тиква». Выходят также издание Еврейского национального фонда «Карнену» (с 1948 г.) и педагогический ежемесячник «Х ед х а-хиннух».

Страны Латинской Америки

Наибольшего расцвета еврейская периодическая печать Латинской Америки достигла в Аргентине (сначала на идиш, затем на испанском языке), куда уже в конце 19 в. прибыли первые иммигранты-евреи. В марте 1898 г. в Буэнос-Айресе М. х а-Кох ен Синай основал газету «Дер видеркол» (вышло всего три номера). Ввиду отсутствия еврейского типографского шрифта газета печаталась литографическим способом, что весьма затрудняло ее выпуск. В том же году вышли еще два еженедельника, один из них - «Дер идишер фонограф» Ф. Ш. Х алеви - также просуществовал недолго. Лишь еженедельник «Ди фолксштиме» (основатель А. Вермонт) просуществовал до 1914 г., когда начали выходить более или менее регулярно ежедневные газеты на идиш. До 1914 г. выходили журналы, еженедельники и другие периодические издания разных идейных течений, преимущественно радикальных, часть из них - под редакцией иммигрантов, прибывших в Аргентину после поражения русской революции 1905 г. Как правило, эти издания существовали недолго. Важнейшими из них были «Дер ционист» (редактор И. Ш. Ляховецкий, 1899–1900); «Дос идише лебн» (редактор М. Полак, 1906), газета сионистско-социалистического направления; анархистская газета «Лебн ун фрайх айт» (редакторы П. Шпринберг, А. Эдельштейн, 1908); сионистская газета «Ди идише х офенунг» (редактор Я. Йоселевич, 1908–17); орган По‘алей Цион «Бройт ун эре» (редактор Л. Хазанович, 1909–10); орган Бунда «Авангард» (редактор П. Валд, 1908–20).

Возникновению ежедневной печати на идиш способствовало начало Первой мировой войны, отрезавшей Аргентину от остального мира, а выходцев из Восточной Европы - от их родных и друзей. Две ежедневные газеты, которые начали издаваться в это время, - «Ди идише цайтунг» (1914–73) и «Ди пресе» (основана в 1918 г., выходит до сих пор) - выражали противоположные политические взгляды. Первая (основатель Я. Ш. Ляховецкий, до 1929 г. редакторы Л. Масс, И. Мендельсон; затем приобретена М. Столяром) придерживалась просионистской линии. Вторая (основатель П. Кац, О. Бумажный) была близка к взглядам левого крыла По‘алей Цион и солидаризировалась с коммунистическим движением. Несмотря на различия идейно-политических позиций газет, обращавшихся к представителям разных социальных слоев общества, в целом еврейская периодическая печать сыграла важную роль в общественной и культурной жизни евреев Аргентины. В 1930–40-х гг., когда численность еврейского населения Аргентины превысила 400 тысяч человек, выходила еще одна ежедневная еврейская газета «Моргн цайтунг» (редактор А. Спивак, 1936–40). Три ежедневные еврейские газеты информативного и литературного характера (со специальными воскресными и праздничными приложениями), выходившие в Буэнос-Айресе, не уступали еврейским газетам Варшавы и Нью-Йорка.

Выходило также много разнообразных еженедельников и ежемесячников - от органов различных идеологических течений (в том числе сионистского и коммунистического) до юмористических и философских журналов. Представители молодого поколения, не знавшие идиш, создали уже в первом десятилетии 20 в. периодические издания на испанском языке. Первым из них были еженедельники «Хувентуд» (1911–17) и «Вида нуэстра» (редакторы Ш. Резник и Л. Кибрик, 1917–23). К сефардской общине обращался ежемесячник «Исраэль» (редактор Ш. Х алеви, 1917–80?). Еврейский еженедельник на испанском языке «Мундо исраэлита» (основан Л. Кибриком в 1923 г.) выходит по сей день большим тиражом. Высоким уровнем отличались научные работы по иудаистике, публиковавшиеся в ежемесячнике «Худаика» (редактор Ш. Резник, 1933–46). В 1940–50-х гг. выходили еще два престижных журнала: «Давар» (редактор Б. Вербицкий, 1946–47?) и «Коментарио» (редактор М. Егупский, 1953–57?). Молодое поколение, оторванное от еврейских традиций, стремилось к синтезу универсальных еврейских ценностей и светской аргентинской культуры. В этом духе в 1957 г. была предпринята попытка создать ежедневную еврейскую газету на испанском языке. Несмотря на поддержку большинства еврейских авторов, пишущих на испанском языке, эта газета, «Аманесер» (редактор Л. Шальман), просуществовала не более года (1957–58). В настоящее время наиболее распространенным еврейским периодическим изданием, наряду с «Мундо исраэлита», является еженедельник (первоначально выходил раз в две недели) «Ла лус» (основан Д. Аланкаве в 1931 г.).

Первоначально лишь небольшая группа еврейских интеллигентов поддерживала периодические издания на иврите. Публикациям на иврите приходилось преодолевать серьезные трудности как финансового характера, так и связанные с весьма ограниченным числом читателей. Несмотря на это, в Буэнос-Айресе выходил ежемесячник на иврите «Х а-Бима х а-‘иврит» (редактор И. Л. Горелик, затем Т. Олескер, 1921–30). Попытки издания журналов «Х е-Халуц» (1922), «Х а-‘Оген» (1932) и «Атидену» (1926) не были успешными; лишь ежемесячник «Даро́м» (первый редактор И. Гольдштейн), орган Союза языка иврит в Аргентине, сумел просуществовать много лет (1938–90).

Ежедневная газета «Х а-Цофе» (основана в 1937 г.) остается органом религиозных сионистских партий; газеты «Х а-Модиа», «Х а-Кол» и «Ше‘арим» выражают взгляды сторонников ортодоксальных течений в иудаизме.

Старейшая израильская газета «Х а-По‘эл х а-ца‘ир» после слияния одноименного движения с партией Тну‘а ле-ахдут х а-‘авода и образования партии Мапай стала центральным органом последней (1930). Редакторами газеты были И. Ах аронович (до 1922 г.), И. Лауфбан (до 1948 г.) и И. Кох ен (1948–70). С образованием Израильской партии труда газета стала ее еженедельником (1968–70). В 1930–32 гг. партия Мапай издавала литературно-общественный журнал «Ахдут х а-‘авода» (редакторы Ш. З. Шазар и Х. Арлозоров).

В период британского мандата выходило много подпольных изданий. Еще в 1920-х гг. коммунистическое движение публиковало подпольные газеты на иврите, идиш и арабском языке. Газета коммунистической партии «Кол х а-‘ам» начала легально издаваться в 1947 г. В 1970 г. она превратилась из ежедневной в еженедельную. А. Карлибах (1908–56) в 1939 г. основал первую вечернюю газету в Израиле - «Иеди‘от ахаронот» , а в 1948 г. - еще одну вечернюю газету «Ма‘арив» .

Массовая алия из Германии после прихода к власти нацистов привела к возникновению газет на легком иврите с огласовкой. В 1940 г. появилась первая такая газета «Х еге» (редактор Д. Садан), она перестала выходить в 1946 г., но возродилась в 1951 г. под названием «Омер» (редакторы Д. Пинес и Ц. Ротем) как приложение к газете «Давар». Позднее выходило еще несколько газет (как правило, еженедельников) с огласовкой, в том числе «Ша‘ар ла-матхил».

Государство Израиль

В первые 20 лет существования Государства Израиль число ежедневных газет значительно не изменилось, однако в 1968–71 гг. уменьшилось с 15 до 11 («Х а-Арец», «Давар», «Х а-Цофе», «Ал х а-мишмар», «Ше‘арим», «Х а-Модиа», «Омер», две так называемые вечерние газеты - «Иеди‘от ахаронот» и «Ма‘арив», спортивная газета «Хадшот х а-спорт» и экономический журнал «Иом иом»). В 1984 г. была основана новая газета «Хадашот», рассчитанная на массового читателя (ее выпуск прекратился в 1993 г.). Массовая алия привела к значительному росту числа периодических изданий на разных языках (идиш, арабском, болгарском, английском, французском, польском, венгерском, румынском и немецком). По мере того, как их читатели овладевают ивритом, будущее этих изданий становится проблематичным. О периодической печати на русском языке см. ниже.

К началу 1980-х гг. в Израиле существовало 27 ежедневных газет, около половины из которых выходило на иврите. Общий тираж в будни составлял 650 тыс., по пятницам и в канун праздников - 750 тыс. экземпляров. При этом по 250 тыс. приходилось на вечерние газеты «Иеди‘от ахаронот» и «Ма‘арив». Тираж газеты «Х а-Арец» - 60 тыс., «Давар» - 40 тыс. экземпляров. Пользовались популярностью приложения к этим газетам, выходившие по пятницам: кроме обзора новостей за неделю, там публикуются разнообразные статьи, посвященные спорту, моде, социологии, политике и другим вопросам. Кроме главных ежедневных газет, в Израиле выходило более 60 еженедельников, более 170 ежемесячных журналов и 400 других периодических изданий. Среди них около 25 медицинских изданий, 60 - посвященных экономическим проблемам, около 25 - посвященных сельскому хозяйству и жизни киббуцов.

В Израиле выходят многочисленные издания разной периодичности (от еженедельников до ежегодников), посвященные различным аспектам жизни общества: культуры, литературы, науки, военного дела и т. д. Их издают политические партии, государственные учреждения, Армия Обороны Израиля , Х истадрут и отдельные профсоюзы, города, объединения сель­ско­хо­зяй­ст­вен­ных поселений, торговые ассоциации, научные и технические институты, спортивные организации, учительские ассоциации. Выходит также большое число развлекательных, сатирических журналов, детских газет и журналов, изданий, посвященных кино, шахматам, спорту, экономике и иудаистике.

Периодическая печать в Израиле информативна и быстро реагирует на запросы читателей. Рост алии из Советского Союза и других стран способствовал росту числа периодических изданий к концу 1980-х гг. В 1985 г. в стране выходило 911 периодических изданий, из них на иврите - 612 (67% от общего числа); по сравнению с 1969 г. число периодических изданий возросло почти вдвое.

Выходит много специализированных журналов и бюллетеней, а также литературные журналы, публикующие стихи, прозу, эссеистику израильских поэтов и прозаиков, переводы: «Мознаим» (орган Союза писателей Израиля), «Кешет» (выходил в 1958–76 гг.), «Молад» (с 1948 г.), «Ахшав» (с 1957 г.), «Х а-Умма» (с 1962 г.), «Маббуа» (с 1963 г.), «Симан криа», «Проза», «Иттон-77» (см. Иврит новая литература).

Русскоязычная периодическая печать в Израиле

Одним из первых периодических изданий на русском языке после образования Государства Израиль было издание землячества выходцев из Китая - «Бюллетень Иггуд иоц’ей Син» (выходит с 1954 г. до настоящего времени). В 1959–63 гг. издавался ежемесячный журнал, посвященный Израилю и мировому еврейству, «Вестник Израиля» (главный редактор А. Эйзер, 1895–1974). Под его же редакцией в 1963–67 гг. выходил двухмесячный общественно-литературный журнал «Шалом». Развитие периодической печати на русском языке обусловлено массовой алией из Советского Союза и находится в непосредственной зависимости от ее размеров и состава. С 1968 г. выходит газета «Наша страна» (еженедельная). В 1971–74 гг. выходила газета «Трибуна». Спад алии из Советского Союза с конца 1970-х гг. привел к закрытию этой газеты. Массовая алия конца 1980-х - начала 1990-х гг. способствовала увеличению числа периодических изданий на русском языке. В 1991 г. в Израиле выходили две ежедневные газеты на русском языке - «Наша страна» и «Новости недели» (с 1989 г.). Газета «Спутник» (одно время ежедневная) выходила два раза в неделю.

Крупные израильские газеты служат базой нескольких периодических изданий на русском языке: например, с газетой «Иеди‘от ахаронот» связана ежедневная газета «Вести». Русскоязычные газеты выпускают по четвергам или пятницам приложения: «Наша страна» - «Звенья» и «Пятница»; «Время» - «Калейдоскоп»; «Новости недели» - «День седьмой», «Дом и работа»; «Вести» - «Окна».

Выходят два еженедельных журнала на русском языке - «Круг» (с 1977 г., в 1974–77 гг. - «Клуб»), «Алеф» (с 1981 г.), а также еженедельная газета для женщин «Новая панорама» (с 1989 г.). Еврейское агентство издавало в 1980–85 гг. непериодический журнал «Узы», а с 1982 г. - ежемесячный «тонкий» журнал «Панорама Израиля». Также выходят религиозные журналы «Направление» и «Возрождение» (с 1973 г.). Реформисты выпускают журнал «Родник» (раз в два месяца). Журнал «Зеркало» - дайджест литературы на русском языке - выходит с 1984 г. В 1972–79 гг. выходил литературно-общественный журнал «Сион» (в 1980–81 гг. журнал не выходил; один номер вышел в 1982 г.). На читателя-интеллектуала ориентируется журнал «Двадцать два» (с 1978 г.). Иерусалимский литературный клуб выпускает с 1990 г. журнал «Обитаемый остров». Литературно-общественный журнал «Время и мы» выходил в Израиле с 1975 г.; с 1981 г. его издание было перенесено в Нью-Йорк (Н.-Й.-Иер.-Париж).

ОБНОВЛЕННАЯ ВЕРСИЯ СТАТЬИ ГОТОВИТСЯ К ПУБЛИКАЦИИ